Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanks - Благодарность"

Примеры: Thanks - Благодарность
They do everything for you, but do they ever get any thanks? Они делают всё для тебя, но получают ли они хоть какую-то благодарность?
As thanks, I offer you my daughter's hand! В благодарность ты получишь руку моей дочери.
This is the thanks I get? И вот что получил в благодарность.
Special thanks are extended to the United Nations Children's Fund (UNICEF) for sponsoring the printing of this report. Выражаем особую благодарность Детскому Фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за помощь в опубликовании этого доклада.
Our special thanks goes to all our partners in Research & Development and any other sections that are connected to Luccon. Мы выражаем благодарность нашим партнёрам за помощь в развитии всех направлений, связанных с продуктом Luccon.
And it just feels selfish that the thanks I give is packing up and leaving. Я думаю, что веду себя эгоистично, когда в благодарность я пакую чемоданы и уезжаю.
In December 2016, he was granted official thanks from the Russian President Vladimir Putin for his contribution to sport and Russian ice hockey. В декабре 2016 года получил Благодарность от Президента РФ Владимира Путина за заслуги в области физкультуры и спорта, большой вклад в развитие отечественного хоккея.
For his services on this important occasion he received the thanks of Parliament, and an appointment as Knight Commander of the Bath. За свои заслуги в этом важном сражении он получил благодарность Парламента, и стал кавалером ордена Бани.
look, I didn't come here fishing for thanks. Послушайте, я не напрашиваться на благодарность пришла.
And for all the hard work, this was the thanks she'd always get. И вот "благодарность" за ее тяжелый труд.
I can't believe this is the thanks I get for saving you! Не могу поверить, что это моя благодарность за спасение!
My friends of the Tau'ri are largely responsible for the Jaffa are being free and as thanks they have been treated with mistrust and disrespect. Мои друзья с Таури в большой степени содействовали освобождению Джаффа... и в благодарность им высказывают недоверие и неприязнь.
Then you certainly have my thanks too. Ну, тогда примите и от меня благодарность!
My colleague, Ted and I wish to express to you our thanks, for everything we've learned here. Мы с моим коллегой Тедом хотим выразить Вам огромную благодарность, за то, что Вы сегодня рассказали на уроке.
Your happiness is the only thanks we need. Твое счастья-единственная благодарность, в которой мы нуждаемся
Allow me also to express my personal thanks and gratitude to you, Mr. Chairman, for your constant encouragement and for your valuable support. От себя лично я также хотел бы выразить благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за Вашу постоянную моральную поддержку и ценную помощь.
Our thanks go also to the Chairmen of the sanctions Committees, who have worked diligently and assiduously, often under great pressure and in extraordinary circumstances. Мы также выражаем нашу благодарность председателям комитетов по санкциям, которые старательно и усердно работали, зачастую в очень напряженных условиях и в чрезвычайных обстоятельствах.
Give thanks, men to Leonidas and the brave 300. Воздайте благодарность Леониду и трём сотням храбрецов!
I should also like to express the thanks and appreciation of my Government to the Secretary-General and to the many dedicated women and men in the Secretariat. Я хотела бы также выразить благодарность и признательность своего правительства Генеральному секретарю и многим самоотверженным сотрудникам Секретариата.
We also express our thanks and appreciation to the officers of the Ad Hoc Committee for their efforts in steering the deliberations to a fruitful conclusion. Мы также выражаем благодарность и признательность должностным лицам Специального комитета за их усилия по доведению работы до плодотворного завершения.
The Committee thanks Azerbaijan for its initial report and welcomes the presence of a high-level delegation before the Committee. Комитет выражает благодарность Азербайджану за его первоначальный доклад и приветствует тот факт, что эта страна направила в Комитет делегацию высокого уровня.
My thanks go to Mr. Ibrahim Gambari, the Chairman of the Special Committee Against Apartheid, and his Committee for the excellent work they have done. Я хотел бы выразить благодарность за великолепно проделанную работу Председателю Специального комитета против апартеида г-ну Ибрагиму Гамбари и членам Комитета.
The European Union thanks the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his concise, comprehensive and informative report. Европейский союз выражает благодарность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за его сжатый, всеобъемлющий и информативный доклад.
The Government has been helped in this undertaking by the valuable assistance of friendly countries, to which I extend our sincere thanks and deep gratitude. Правительство в своей деятельности опирается на ценную помощь братских стран, которым я передаю нашу искреннюю признательность и глубокую благодарность.
My delegation has considered the Secretary-General's report (A/48/536), and thanks the Secretary-General for this very informative document. Делегация моей страны рассмотрела доклад Генерального секретаря (А/48/536) и выражает благодарность Генеральному секретарю за этот чрезвычайно информативный документ.