Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanks - Благодарность"

Примеры: Thanks - Благодарность
At the outset, we extend our thanks and congratulations to the Secretary-General for his report, which serves as a basis for further debate on this very important issue. В начале выступления мы выражаем нашу благодарность и поздравления Генеральному секретарю за его доклад, который служит основой для дальнейших обсуждений этого весьма важного вопроса.
In that connection, I should like to extend to the Secretary-General of the United Nations our deepest thanks and appreciation for his sincere efforts in this field. В этой связи я хотел бы передать Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций нашу самую глубокую благодарность и признательность за его искренние усилия в этой области.
I should like also to take this opportunity to express my delegation's sincere thanks and deep appreciation to Mr. Insanally's predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his able stewardship and his commendable contribution. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью и выразить искреннюю благодарность и глубокую признательность моей делегации предшественнику г-на Инсаналли г-ну Стояну Ганеву за его умелое руководство и достойный похвалы вклад.
I also wish to convey our warmest thanks and appreciation for the tireless work undertaken by his predecessor, Mr. Stoyan Ganev of the Republic of Bulgaria, for his judicious and capable management of the General Assembly at its forty-seventh session. Я хотел бы также передать нашу искреннюю благодарность и признательность за неустанные усилия, предпринимаемые его предшественником г-ном Стояном Ганевым, Республика Болгария, в связи с тем, что он разумно и умело руководил работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
I take this opportunity to convey thanks and appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who conducted the proceedings of the last session with skill and efficiency. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву, который умело и эффективно руководил работой последней сессии.
I should also like to take this opportunity to express our thanks and appreciation to your predecessor, Mr. Ganev of Bulgaria, for the important role he played in guiding the work and deliberations of the forty-seventh session of the General Assembly. Я хотел бы также воспользоваться возможностью, чтобы выразить нашу благодарность и признательность Вашему предшественнику г-ну Ганеву из Болгарии за ту важную роль, которую он сыграл в руководстве работой сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Our thanks go also to our dynamic Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his continuing commendable and tireless efforts in the cause of peace and development throughout the world. Мы также выражаем нашу благодарность нашему динамичному Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его последовательные достойные похвалы усилия во имя мира и прогресса во всем мире.
I should like also to express my thanks and appreciation to his predecessor for his judicious management of the work of the General Assembly during its last session. Я также хотел бы выразить благодарность и признательность его предшественнику на этом посту за мудрое руководство работой Генеральной Ассамблеи во время ее прошлой сессии.
I would also like to express our thanks and appreciation to the former President of the General Assembly, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his efforts during his presidency. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность предыдущему Председателю Генеральной Ассамблеи г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за предпринятые им усилия во время его пребывания на посту Председателя.
I also take this opportunity to express my thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his sincere efforts in guiding the proceedings of the previous session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою благодарность его предшественнику на этом посту, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за его искренние усилия в деле руководства работой на предыдущей сессии.
I would also like to express our thanks and affection to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, Minister of Foreign Affairs of Portugal, for the manner in which he carried out his term of office at the fiftieth session. Я хотел бы также выразить нашу благодарность и теплые чувства его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, министру иностранных дел Португалии, за то, каким образом он исполнял обязанности в ходе своего пребывания на посту Председателя на пятидесятой сессии.
The Assembly has continued to work primarily on the basis of ideas and proposals of the Secretary-General, to whom we reiterate our thanks and recognition for his genuine commitment to the cause of reform. Ассамблея продолжает работать, основываясь главным образом на идеях и предложениях Генерального секретаря, которому мы вновь выражаем благодарность и признательность за подлинную приверженность делу реформ.
In conclusion, I seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени моей делегации выразить искреннюю благодарность и признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этой специальной сессии.
In this context, I would like to express my thanks and appreciation to the Director General of the United Nations Office at Vienna, Under-Secretary-General Pino Arlacchi, and to his staff for the preparation of this special session. В этом контексте я хотел бы выразить мою благодарность и признательность Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Вене заместителю Генерального секретаря Пино Арлакки и его сотрудникам за подготовку данной специальной сессии.
For this, and for the rest of their hard work, we owe the co-Vice-Chairmen, Ambassadors Breitenstein and Jayanama, a vote of great thanks. За эти, а также за другие их кропотливые усилия мы выражаем большую благодарность заместителям Председателя послу Брайтенстайну и послу Джаянаме.
Mr. Moubarak (Lebanon): Allow me at the outset to express our thanks and congratulations to you, Mr. President, on the way you conducted consultations on this very important agenda item. Г-н Мубарак (Ливан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале моего выступления позвольте выразить Вам нашу благодарность за то, как Вы руководите консультациями по этому очень важному пункту повестки дня.
I should like to take this solemn opportunity to convey to you, Sir, our sincere thanks and congratulations for your personal and tireless efforts to achieve this consensual conclusion of such a difficult process of consultations. Я хотел бы воспользоваться этим торжественным моментом и выразить Вам, г-н Председатель, нашу искреннюю благодарность и признательность за Ваши личные неустанные усилия, направленные на достижение этого консенсусного завершения столь трудного процесса консультаций.
Finally, let me express my delegation's grateful thanks and appreciation to the women's groups and NGOs that have been with us all these years, giving us both valuable information and inspiration to carry on. В заключение хочу выразить благодарность и признательность моей делегации женским группам и НПО, которые тесно взаимодействовали с нами на протяжении всех этих лет, давая нам ценную информацию и вдохновляя нас на дальнейшие усилия .
He also thanks the Governments of Canada, Chile, Fiji, Guatemala, New Zealand, Spain and the United States of America, for granting facilities for field research or for participation in activities relating to indigenous questions in their respective countries. Он также выражает благодарность правительствам Гватемалы, Испании, Канады, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки, Фиджи и Чили за создание условий для проведения исследования на местах и для участия в мероприятиях, связанных с решением проблем коренных народов в соответствующих странах.
We would like to place on record our special thanks and gratitude to the former Permanent Representative of New Zealand, His Excellency Ambassador Don MacKay, for his outstanding role as the facilitator of the negotiating process. Мы хотели бы официально выразить особую признательность и благодарность бывшему Постоянному представителю Новой Зеландии Его Превосходительству послу Дону Макаю за выдающуюся роль, которую он сыграл в качестве координатора процесса переговоров.
I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Mr. Nguyen Quy Binh of Viet Nam, and extend our thanks and appreciation for his tireless efforts in pushing the CD forward. Пользуясь возможностью, мне также хотелось бы отдать должное Вашему предшественнику послу Вьетнама г-ну Нгуен Ки Биню и выразить ему благодарность и признательность за его неустанные усилия по продвижению вперед работы КР.
My delegation would also like to extend its thanks and congratulations to Ambassador Hofer of Switzerland, who, in his capacity as Special Coordinator on the issue of expansion, was able to identify and consolidate the elements of this agreement. Моя делегация хотела бы также выразить благодарность и поздравления послу Швейцарии Хоферу, который в качестве Специального координатора по проблеме расширения сумел выявить и консолидировать элементы этого согласия.
I thank you, Mr. President, for the pleasant cooperation and friendship that I have encountered, and I include in those thanks all your predecessors of the last two years. Я благодарю Вас, г-н Председатель, за приятное сотрудничество и дружеское отношение, с которыми мне довелось столкнуться, и эта благодарность относится также к Вашим предшественникам на протяжении последних двух лет.
At the same time, I would like to express thanks and recognition to your predecessor, Mr. Pavel Grecu, for his untiring efforts to move towards consensus on the work programme of this Conference. В то же время я хотел бы выразить благодарность и признательность Вашему предшественнику - г-ну Павлу Греку - за его неустанные усилия по достижению консенсуса относительно программы работы нашей Конференции.
I also wish to convey my special thanks on this occasion to all representatives of the Open-ended Working Group for their arduous and persistent effort in concluding this work. Я хотел бы также передать свою особую благодарность по этому случаю всем работавшим в Рабочей группе открытого состава представителям за их неослабные и настойчивые усилия по завершению этой работы.