Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanks - Благодарность"

Примеры: Thanks - Благодарность
To them I give my deepest thanks. Именно им я выражаю свою глубочайшую благодарность.
We have expressed our thanks and gratitude to Pakistan and the Philippines, the two sponsors of this highly appreciated initiative. Мы уже выразили нашу благодарность и признательность Пакистану и Филиппинам, которые совместно выдвинули эту важную инициативу.
H expressed thanks also to the President for her able leadership and her substantial contribution to the achievements of the session. Он также выразил благодарность Председателю за ее умелое руководство и ее существенный вклад в достижения сессии.
To all of them, I offer many, many thanks. Я выражаю всем им огромную благодарность.
He also thanks the Government of Togo, the host country. Эта благодарность также относится к правительству Того - принимающей страны.
Our thanks also go to Ambassador Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, for his excellent work in overseeing the meetings. Мы также выражаем благодарность Постоянному представителю Афганистана послу Захиру Танину за его отличную работу по руководству ходом проведения заседаний.
Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность и благодарность всем членам Организации Объединенных Наций.
We wish to place on record our sincere thanks and appreciation for the work of the demining teams around the world. Мы хотели бы выразить нашу искреннюю благодарность и признательность группам по разминированию, действующим во всех регионах мира.
Our thanks also go to all the delegations participating in those negotiations. Мы хотели бы также выразить благодарность всем делегациям, принявшим участие в этих переговорах.
I would like to reiterate our thanks and appreciation to you for your continued support to the Doha Darfur Peace Process. Хотел бы вновь выразить благодарность за Вашу неизменную поддержку дохинского процесса в пользу мира в Дарфуре.
Our thanks also go to the stakeholders of civil society for their crucial work. Мы выражаем также благодарность основным участникам, представляющим гражданское общество, за их важную работу.
In conclusion, my delegation extends its sincere thanks and appreciation to all of those partners who contribute to development in Yemen. В заключение моя делегация выражает искреннюю признательность и благодарность всем нашим партнерам, которые вносят свой вклад в развитие Йемена.
Special thanks are due also to the staff of the United Nations for organizing and facilitating the event. Особую благодарность мы выражаем также сотрудникам Организации Объединенных Наций за организацию и проведение этого мероприятия.
Our thanks and appreciation also go to the Secretariat for its preparation and provision of a document for this meeting. Мы выражаем благодарность и признательность Секретариату за подготовку этого заседания и документации к нему.
Australia thanks the Secretariat again for the invitation to comment on its Note. Австралия вновь выражает благодарность Секретариату за его предложение высказать свои замечания по его записке.
I also extend my thanks and appreciation to your predecessors for their efforts as presidents of the Conference earlier this year. Я также выражаю благодарность и признательность вашим предшественникам за их усилия в качестве председателей Конференции в начале этого года.
My thanks and appreciation to them all. Выражаю всем им мою благодарность и признательность.
They've returned to Cardassia Prime without incident and wanted me to convey to you their personal thanks. Они благополучно вернулись на Кардассию Прайм и просили меня выразить вам свою личную благодарность.
As much to the crew of the Enterprise, I owe you my thanks. От имени экипажа Энтерпрайза выражаю вам свою благодарность.
I can't take credit for that, but I'll pass on your thanks. Меня благодарить не за что, но я передам твою благодарность.
We let you raise our children, and this is the thanks we get. Мы позволяем им воспитывать наших детей и вот какая от них благодарность.
In the name of all that is logical, we give thanks... Во имя всего, что праведно и логично, мы воздаем благодарность нашу...
No, Lord Muck sends his thanks. Нет, Сэр объявляет вам благодарность.
Sterling, I don't need thanks. Стерлинг, мне не нужна благодарность.
I feel greatly honored by the thanks and the promise of a decoration from the Minister. Для меня большая честь получить благодарность от господина министра и будущую награду.