Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanks - Благодарность"

Примеры: Thanks - Благодарность
Special thanks goes to the Secretary of the Commission, Mr. Alexei Zinchenko, and to Lynette Cunningham, Vladimir Jares, Cynthia Hardeman and Josefa Velasco, who ably assisted in the preparation of the Guidelines and in their expedient publication. Особая благодарность выражается секретарю Комиссии г-ну Алексею Зинченко, а также Линетт Каннингхэм, Владимиру Яресу, Синтии Хардеман и Джозефе Веласко, которые оказали неоценимое содействие в подготовке Руководства и в его оперативной публикации.
Consequently, it is impossible to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, despite the efforts of the IAEA and its Director General, Mr. Hans Blix, to whom we express our thanks and appreciation for his services. Следовательно, создать на Ближнем Востоке зону, свободную от ядерного оружия, невозможно, несмотря на все усилия МАГАТЭ и его Генерального директора г-на Ханса Бликса, которому мы выражаем наши благодарность и признательность за его услуги.
I wish to take this opportunity to express the most heartfelt thanks of the Philippines to the people and the Government of Romania for making the Third Conference, held in September in Bucharest, a resounding success. Я хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы выразить искреннюю благодарность Филиппин народу и правительству Румынии за создание условий для блестящего успеха третьей Конференции, состоявшейся в сентябре в Бухаресте.
Mr. Mohamad: My delegation would like to extend to you, Sir, our warmest thanks and appreciation and to applaud your wise leadership of the proceedings of the current session of the General Assembly. Г-н Мухаммад: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить Вам искреннюю благодарность и признательность за умелое руководство работой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
We also would like to express our thanks and appreciation to Mr. Nobuyasu Abe, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his statement before this Committee and the continuous efforts he has made to fulfil the tasks entrusted to him, pursuant to his mandate. Нам также хотелось бы выразить благодарность и признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения гну Нобуясу Абе за его заявление в этом Комитете и прилагаемые им во исполнение его мандата непрестанные усилия по решению возложенных на него задач.
Finally, I convey our thanks and gratitude to all participants, as well as to all our brethren and friends throughout the world. И, наконец, хочу выразить нашу благодарность всем участникам, а также всем нашим братьям и друзьям во всем мире.
Allow me also to express my sincere thanks and appreciation to Mr. Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, for his tireless efforts to support Olympic principles. Я хотел бы также выразить искреннюю благодарность и признательность президенту Международного олимпийского комитета гну Жаку Роже за его неустанные усилия, направленные на утверждение принципов олимпийского движения.
Finally, while expressing our thanks and appreciation to the international community for its timely and generous humanitarian assistance to the drought-affected people of Ethiopia, I appeal to it to help the Government in its endeavour to eliminate the root causes of poverty and famine. И наконец, высказывая нашу благодарность и высокую оценку международному сообществу за его своевременную и щедрую гуманитарную помощь пострадавшему от засухи народу Эфиопии, я призываю международное сообщество помочь правительству в его работе по ликвидации коренных причин нищеты и голода.
Permit me to use this occasion to convey Ghana's heartfelt thanks and appreciation to the members of the Assembly and, indeed, to the rest of the world for the singular solidarity displayed to us on that occasion. Позвольте мне воспользоваться этим случаем и передать искреннюю благодарность и признательность жителей Ганы членам Ассамблеи и в действительности всему миру за ту необыкновенную солидарность, которая была проявлена по отношению к нам в связи с этим событием.
On behalf of the members, I wish to extend our thanks and gratitude to Mr. Egeland for his dedicated efforts in addressing humanitarian concerns, as well as in bringing humanitarian issues to the attention of the international community. От имени членов Совета я хочу выразить нашу благодарность и признательность гну Эгеланну за его самоотверженные усилия, направленные на решение гуманитарных проблем, а также за то, что он привлек внимание международного сообщества к гуманитарным вопросам.
In conclusion, I wish to express our thanks and deep appreciation to Mr. Hasegawa and the personnel of UNOTIL for their hard work, dedication and efficiency in accomplishing the tasks of their mandate. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и глубокую признательность гну Хасэгаве и персоналу ОООНТЛ за их усердную работу, приверженность и эффективность, проявленные при выполнении задач их мандата.
My thanks go also to the Secretariat, including the Under-Secretary-General, Mr. Desai, and all the members of the Second Committee secretariat, particularly Ms. Margaret Kelley and her very able staff. Я также выражаю благодарность Секретариату, в том числе заместителю Генерального секретаря г-ну Десаю, а также всем членам секретариата Второго комитета, в особенности г-же Маргарет Келли и ее компетентному персоналу.
The Special Rapporteur thanks the Government of Papua New Guinea for its invitation to carry out this mission and for the cooperation he received during the mission, in the course of which he was able to meet with individuals and representatives of organizations. Специальный докладчик выражает благодарность правительству Папуа-Новой Гвинеи за его приглашение, позволившее осуществить эту миссию, и за оказанное ему содействие при выполнении миссии, в ходе которой он смог встретиться с отдельными лицами и представителями организаций.
My thanks also go to the Government of Sierra Leone and to ECOMOG, as well as to Sierra Leonean civil society, for their continuing cooperation with the United Nations. Я выражаю также благодарность правительству Сьерра-Леоне и ЭКОМОГ, а также гражданскому обществу Сьерра-Леоне за их постоянное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
We also take this opportunity to express our thanks and appreciation to Mr. Hanif of Pakistan and Mr. Holmes of Canada for their able coordination of the discussions on this draft resolution. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность и благодарность г-ну Ханифу, Пакистан, и г-ну Холмсу, Канада, за их умелую координацию наших дискуссий по данному проекту резолюции.
Let me also avail myself of this opportunity to express the OIC's thanks and gratitude to Ambassador Bolton and the delegation of the United States for the efficient and prudent manner in which the work of the Security Council was handled last month. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить благодарность и признательность ОИК послу Болтону и делегации Соединенных Штатов за эффективное и разумное руководство работой Совета Безопасности в прошлом месяце.
Our special thanks go to Mr. Sattar, the Secretary of the Committee, for having once again rendered his valuable services and advice to all of us, and for his important contribution to the smooth running of our business. Мы выражаем особую благодарность Секретарю Комитета гну Саттару за вновь предоставленную всем нам незаменимую помощь и консультации и за его важный вклад в слаженный ход нашей работы.
I take this opportunity to convey thanks and pay tribute to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as the University of Virginia, all of which participated in this commemoration. Пользуясь этой возможностью, я хочу выразить благодарность и признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву, а также Университету штата Виргиния, представители которых приняли участие в этом торжественном мероприятии.
I also wish to take this opportunity to express our thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to achieve peace and consolidate security throughout the world and for his persistent efforts to strengthen the Organization's role and enhance its efficiency. Мне хотелось бы также воспользоваться возможностью, чтобы выразить наши благодарность и признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его неустанные усилия по достижению мира и упрочению безопасности на всей планете, а также за его упорные труды по укреплению роли Организации и повышению ее эффективности.
My delegation wishes to reiterate its thanks and appreciation to Ms. Ba-N'Daw for presenting us with the report in April on the disturbing facts about the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo and with the recommendations. Моя делегация хотела бы повторить свою благодарность и признательность г-же Ба-Ндау за представление нам доклада в апреле месяце по тревожным фактам в связи с противозаконной эксплуатацией природных ресурсов и другого богатства Демократической Республики Конго и рекомендаций.
Mr. Aboulgheit: I should like to begin by expressing our thanks and appreciation to Mr. Nitin Desai and Mr. John Langmore for their notable efforts in the various fields of social development, including those of poverty eradication, productive labour and social solidarity. Г-н Абулгейт: Прежде всего я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность гну Нитину Десаи и гну Джону Лэнгмору за их похвальные усилия в различных областях социального развития, включая искоренение нищеты, производительный труд и социальную солидарность.
Our special thanks go to the High Commissioner, Mrs. Robinson, who acted as the Secretary-General of the Conference, for her personal input to the whole process; to the Executive Coordinator, Mr. Singh, and to the whole staff. Наша особая благодарность Верховному комиссару г-же Робинсон в ее качестве Генерального секретаря Конференции за ее личный вклад в общий процесс; Координатору-исполнителю гну Сингху и всему персоналу.
I am very pleased to say that we have received a transfer of $8.7 million from the Government of the United States - to which I convey my thanks - for the undertaking of that work. Я рад сообщить, что правительство Соединенных Штатов - которому я выражаю благодарность, - перевело нам 8,7 млн. долл. на проведение этой работы.
Nor can I fail to express our thanks and appreciation to the Secretary-General of our Organization, Mr. Kofi Annan, for the efforts he is exerting to enhance the role of the United Nations in international affairs. Я не могу не выразить нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю нашей Организации г-ну Кофи Аннану за его усилия, направленные на повышение роли Организации Объединенных Наций в международных делах.
May I take this wonderful opportunity once again to express my warmest thanks and appreciations to Your Excellency for receiving me last month at the United Nations and for the care and concern that you have always shown in order to bring about a peaceful political solution to Cambodia. Позвольте мне воспользоваться этой приятной возможностью, чтобы вновь выразить мою самую искреннюю благодарность и признательность Вашему Превосходительству за оказанный мне в прошлом месяце прием в Организации Объединенных Наций и за постоянно проявляемые Вами заботу и заинтересованность в интересах достижения в Камбодже мирного политического урегулирования.