Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanks - Благодарность"

Примеры: Thanks - Благодарность
This is the thanks I get. И это благодарность, которую я получаю.
As thanks, allow me to offer you a few flowers. В благодарность за вашу услугу позвольте преподнести вам эти цветы.
By the way, Director Brown sends his warmest thanks. Кстати, директор Браун передает благодарность.
That's the thanks I get for Operation Morning Breeze. Это благодарность за Операцию Утренний воздух.
Your respect matters to me even less than your thanks. Ваше уважение значит для меня даже меньше, чем ваша благодарность.
I try and go out and do something special for your birthday and this is the thanks I get. Я стараюсь сделать что-нибудь особенное на твой день рождения и вот какую благодарность я получаю.
My special thanks go to the President of the Conference, Madame Chen Muhua. Особую благодарность я хотел бы выразить Председателю Конференции г-же Чэнь Мухуа.
For this, we reiterate our thanks. За это мы еще раз выражаем нашу благодарность.
The Chairperson-Rapporteur repeatedly expressed her thanks on behalf of all members of the Working Group. Председатель-докладчик неоднократно выражала свою благодарность от имени всех членов Рабочей группы.
My thanks also go to all the personnel of the General Assembly. Мы также выражаем благодарность всему персоналу Генеральной Ассамблеи.
I don't need your thanks, Harvey. Не нужны мне твоя благодарность, Харви.
Special thanks went also to the long-suffering and courageous people of Cambodia. Наконец, он выражает благодарность камбоджийскому народу, страданиями и мужеством которого он глубоко тронут.
We extend our deepest thanks and appreciation to the countries that make contributions. Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность странам, которые вносят свой вклад в эту деятельность.
It thanks the large delegation of the State party for its oral presentation and responses to the Committee's questions and comments. Он выражает благодарность представительной делегации государства-участника за ее устную презентацию и ответы на вопросы и замечания Комитета.
OIOS consulted with UNHCR at key points during the review, and thanks UNHCR for its cooperation and assistance. УСВН консультировалось с УВКБ на ключевых этапах обзора и выражает ему благодарность за сотрудничество и помощь.
The Special Rapporteur thanks the Association for Progressive Communications and Article 19 for their role in the successful outcome of the expert meeting. Специальный докладчик выражает благодарность Ассоциации поддержки прогрессивных коммуникаций и организации "Статья 19" за их вклад в успешное проведение совещания экспертов.
He sends the German people his regards and his thanks. Он посылает германскому народу свою благодарность и уважение.
Just knowing I can be of assistance is thanks enough. Когда я знаю, что могу быть полезен - это для меня лучшая благодарность.
The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву.
My special thanks go also to the secretariat of the Conference and to the interpreters. Особую благодарность я выражаю секретариату Конференции и устным переводчикам.
My delegation thanks the United Nations and other actors for the progress achieved and welcomes the recommendations made. Моя делегация выражает благодарность Организации Объединенных Наций и другим субъектам за достигнутый прогресс и предложенные рекомендации.
She thanks the Government for its response, but regrets the absence of replies to her other communications. Выражая благодарность правительству за его ответ, Специальный представитель сожалеет об отсутствии ответов на ее другие сообщения.
The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day.
So we'll just act out our thanks. Так что мы просто выразим вам свою благодарность.
So please accept the thanks... of all us women here. Так что благодарность тебе... от нас, от баб.