This is the thanks I get. |
И это благодарность, которую я получаю. |
As thanks, allow me to offer you a few flowers. |
В благодарность за вашу услугу позвольте преподнести вам эти цветы. |
By the way, Director Brown sends his warmest thanks. |
Кстати, директор Браун передает благодарность. |
That's the thanks I get for Operation Morning Breeze. |
Это благодарность за Операцию Утренний воздух. |
Your respect matters to me even less than your thanks. |
Ваше уважение значит для меня даже меньше, чем ваша благодарность. |
I try and go out and do something special for your birthday and this is the thanks I get. |
Я стараюсь сделать что-нибудь особенное на твой день рождения и вот какую благодарность я получаю. |
My special thanks go to the President of the Conference, Madame Chen Muhua. |
Особую благодарность я хотел бы выразить Председателю Конференции г-же Чэнь Мухуа. |
For this, we reiterate our thanks. |
За это мы еще раз выражаем нашу благодарность. |
The Chairperson-Rapporteur repeatedly expressed her thanks on behalf of all members of the Working Group. |
Председатель-докладчик неоднократно выражала свою благодарность от имени всех членов Рабочей группы. |
My thanks also go to all the personnel of the General Assembly. |
Мы также выражаем благодарность всему персоналу Генеральной Ассамблеи. |
I don't need your thanks, Harvey. |
Не нужны мне твоя благодарность, Харви. |
Special thanks went also to the long-suffering and courageous people of Cambodia. |
Наконец, он выражает благодарность камбоджийскому народу, страданиями и мужеством которого он глубоко тронут. |
We extend our deepest thanks and appreciation to the countries that make contributions. |
Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность странам, которые вносят свой вклад в эту деятельность. |
It thanks the large delegation of the State party for its oral presentation and responses to the Committee's questions and comments. |
Он выражает благодарность представительной делегации государства-участника за ее устную презентацию и ответы на вопросы и замечания Комитета. |
OIOS consulted with UNHCR at key points during the review, and thanks UNHCR for its cooperation and assistance. |
УСВН консультировалось с УВКБ на ключевых этапах обзора и выражает ему благодарность за сотрудничество и помощь. |
The Special Rapporteur thanks the Association for Progressive Communications and Article 19 for their role in the successful outcome of the expert meeting. |
Специальный докладчик выражает благодарность Ассоциации поддержки прогрессивных коммуникаций и организации "Статья 19" за их вклад в успешное проведение совещания экспертов. |
He sends the German people his regards and his thanks. |
Он посылает германскому народу свою благодарность и уважение. |
Just knowing I can be of assistance is thanks enough. |
Когда я знаю, что могу быть полезен - это для меня лучшая благодарность. |
The Special Adviser thanks all his interlocutors for their openness and willingness to share their concerns and views on the situation in North Kivu. |
Специальный советник выразил благодарность своим собеседникам за их открытость и готовность поделиться своими озабоченностями и мнениями относительно положения в Северном Киву. |
My special thanks go also to the secretariat of the Conference and to the interpreters. |
Особую благодарность я выражаю секретариату Конференции и устным переводчикам. |
My delegation thanks the United Nations and other actors for the progress achieved and welcomes the recommendations made. |
Моя делегация выражает благодарность Организации Объединенных Наций и другим субъектам за достигнутый прогресс и предложенные рекомендации. |
She thanks the Government for its response, but regrets the absence of replies to her other communications. |
Выражая благодарность правительству за его ответ, Специальный представитель сожалеет об отсутствии ответов на ее другие сообщения. |
The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. |
Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day. |
So we'll just act out our thanks. |
Так что мы просто выразим вам свою благодарность. |
So please accept the thanks... of all us women here. |
Так что благодарность тебе... от нас, от баб. |