Many thanks Mr. Fyodor and congratulations for this great job. |
Благодарность Мг. Fyodor и поздравления с хорошо выполненной работой. |
She received the thanks of the Congress of the Confederate States for this action. |
Тейлор получил благодарность Конгресса Конфедерации за свои действия. |
He also received the thanks of the Parliament of Canada and the sum of $20,000. |
Он также получил благодарность от парламента Соединённого Королевства и сумму в 20000 долларов. |
Well, please accept my thanks, Mr Wester. |
Примите мою благодарность, мистер Вестер. |
And before I arrest them, I would like to offer you my thanks. |
И перед тем, как я их арестую, я хотел бы предложить вам свою благодарность. |
I suppose that's the only thanks you'll ever get. |
Я полагаю, что это единственная благодарность, которую вы получите. |
And I accept your thanks, my dear, with no trace of irony either. |
Дорогая, я принимаю твою благодарность, и тоже без тени иронии. |
It's because it contains Park Gae In's special thanks as ingredient inside. |
Потому что внутри специальная благодарность от Пак Гэ Ин. |
We are gathered here today to give thanks... and to of life's greatest moments. |
Сегодня мы собрались, чтобы воздать благодарность и отпраздновать одно из самых прекрасных событий в жизни. |
In thanks, Larson was made an honorary member of the board of the American Museum of Natural History in New York City. |
В благодарность за труды Ларсон был произведён в почётные сотрудники нью-йоркского Американского музея естественной истории. |
I dragged you out of the deep end and that's the thanks I get. |
Я вытащил тебя из омута и это твоя благодарность. |
Tell the Guatrau I said thanks, but no. |
Передай Гуатрау мою благодарность, но я отказываюсь. |
10 of you will accept our sincere thanks and go home tomorrow. |
10 из Вас примут нашу искреннюю благодарность и отправятся домой завтра. |
What Dr. McKay means is that we wish to offer our thanks. |
Доктор МакКей имеет в виду, что мы хотели бы принести ей нашу благодарность. |
I don't need thanks, Taiana. |
Мне не нужна благодарность, Таяна. |
The director asked me to convey his thanks. |
Директор попросил меня передать его благодарность. |
I want you to go back to your community and convey my thanks. |
Я хочу, чтобы вы передали своему сообществу мою благодарность. |
Our humble thanks but the less attention the better |
Примите нашу скромную благодарность но чем меньше внимания, тем лучше. |
You try to help people, this is the thanks you get. |
Ты пытаешься помочь людям, и вот благодарность, которую ты получаешь. |
So please tell him I said thanks. |
Скажи, пожалуйста, что я передаю благодарность. |
I felt his sincerity. send him our thanks. |
Я проникся его искренностью. передайте ему нашу благодарность. |
Father, I was just offering the Jedi our thanks. |
Отец, я просто выразил джедаям нашу благодарность. |
And this is the thanks I get. |
И это благодарность, которую я получил. |
Bravo! On behalf of French womanhood, I withdraw my thanks. |
От имени всех француженок я отзываю благодарность. |
You know, just seeing you have a good time is thanks enough. |
Знаешь, просто видеть, что ты отлично проводишь время, уже достаточная благодарность. |