This is the thanks I get for introducing you to my personal shopper. |
Вот твоя благодарность за то, что я познакомил тебя с человеком, который покупает мне одежду. |
Thanks Islamic Development Bank for contributing to the financing of the First Round of the Trade Negotiations and also for its readiness to provide financial support for the second round to be launched in 2006, in accordance with the rules and procedures of the IDB. |
выражает благодарность Исламскому банку развития за вклад в финансирование первого раунда торговых переговоров, а также за его готовность обеспечить, в соответствии с правилами и процедурами ИБР, финансовую поддержку при проведении второго раунда переговоров, который должен начаться в 2006 году; |
They say management expressed their thanks with... a birthday present for the baby. |
Говорят, руководство выразило вам благодарность, презентовав... акции в честь рождения сына. |
Special thanks also go to the interpreters and the staff of the Department of Public Information. |
Я хотел бы выразить особую благодарность переводчикам и сотрудникам Департамента общественной информации. |
In particular, our thanks go to Ambassador Henrique Valle. |
Мы хотели бы выразить особую благодарность послу Энрики Валли. |
I bring Marley out here to help you run your game... on these poor girls, and this is the thanks we get. |
Я привожу сюда Марли, помогая тебе кадрить этих несчастных - и вот вся благодарность. |
Particular thanks go to Ambassadors Turner and Kharchenko, especially Ambassador Kharchenko's Trade & Economics team at the Embassy in London. |
Особая благодарность послам Л.Тернеру и И.Харченко, и работникам Торгово-экономической миссии Посольства Украины в Лондоне. |
Thornton gave Bachar special thanks in the 'Thank You' section of the Pussycat Dolls' second album Doll Domination. |
Мелоди Торнтон выразила Бачар особую благодарность за работу над вторым альбомом «Doll Domination». |
Special thanks were extended to Mr. J. Seisler and other staff of ENGVA for the excellent organization of the meeting. |
Г-ну Дж. Сейслеру и другим сотрудникам ЕАПТСПГ была выражена особая благодарность за безупречную организацию совещания. |
That's fine thanks I get for bringing him home... and not leaving him in this shameful condition. |
И это благодарность, что я его не бросил? Да он храпел бы в луже. |
That's the thanks I get for listening to your troubles and your little hassles with hubby. |
Такая вот благодарность за то, что я выслушивала все твои причитания о тяжелой жизни, о проблемах с муженьком. |
86, the President wanted me to convey his personal thanks and to tell you how impressed he was with that dragged-by-a-train thing. |
86-й, президент просил выразить свою личную благодарность и передать, что был весьма впечатлён отверстием, которое проделал поезд. |
We pay thanks in particular to Ambassadors Breitenstein and Jayanama, who stepped down as Vice-Chairmen after distinguished service in the job. |
Мы, в частности, выражаем благодарность послам Брайтенстайну и Джаянаме, которые покинули свои посты заместителей Председателя после достойного выполнения своих функций. |
We screen actors aren't much good at speaking in public... so we'll just act out our thanks. |
Мы, киноактеры, не привыкли выступать перед публикой, так что мы выразим благодарность в жестах. |
For keeping Ukraine afloat over the past 15 months, Tymoshenko deserves the West's thanks, not the cynicism that we are currently seeing. |
За свои усилия по удерживанию Украины на плаву в течение прошедших 15 месяцев Тимошенко заслужила благодарность Запада, а не скептицизм, который мы в настоящее время видим. |
And I think one of the things I also wanted to say in my thanks, which I kind of missed, was to thank all the corporations who helped me get in. |
И, кстати, выражая благодарность, я кое-кого забыл: спасибо всем корпорациям, пустившим меня на свою территорию. |
I have heard it, Pompey; And am well studied for a liberal thanks Which I do owe you. |
Я слышал это и выразить готовился тебе глубокую за это благодарность. |
As an admission he was wrong? Yes. Well, tell him thanks, but I have a meeting with Dr. Schatz in 20 minutes. |
Передайте ему мою благодарность, но у меня встреча с доктором Шацем через 20 минут. |
The Special Rapporteur thanks the Government of Mexico for allowing him to make this visit and for its valuable collaboration, which greatly facilitated his task. |
Специальный докладчик выражает благодарность правительству Мексики за возможность осуществления этого визита и оказание ему значительного содействия, облегчившего выполнение его задачи. |
My warm thanks also go to the interpreters, who have assisted us in our work with praiseworthy skill and great finesse. |
Свою сердечную благодарность я также адресую устным переводчикам, которые с примечательной компетентностью и большой филигранность сопровождают нашу работу. |
We are sent to give thee from our royal master thanks, not pay thee. |
Король награды с нами не послал, А благодарность лишь и приглашенье пожаловать к нему. |
After the battle, the Steward of Gondor Cirion gave the Éothéod the entire land of Calenardhon to dwell in as thanks. |
После битвы наместник Гондора Кирион в благодарность даровал Эотеоду всю землю Каленардона для поселения. |
Our special thanks go to States that responded to Russia's invitation from the Chair and sent their experts to Geneva. |
Хочу выразить благодарность всем делегациям за поддержку и активное участие в работе. |
Special thanks go to all IGAD partners in this forum that have contributed to this endeavour. |
Мы хотели бы выразить особую благодарность участникам Форума партнеров МОВР, которые внесли свой вклад в эти усилия. |
And I think one of the things I also wanted to say in my thanks, which I kind of missed, was to thank all the corporations who helped me get in. |
И, кстати, выражая благодарность, я кое-кого забыл: спасибо всем корпорациям, пустившим меня на свою территорию. |