Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарность

Примеры в контексте "Thanks - Благодарность"

Примеры: Thanks - Благодарность
You bring me in to land the big fish, I deliver, and this is the thanks I get. Вы просите меня поймать крупную рыбу, я её ловлю и вот Ваша благодарность?
Our sincere thanks and appreciation go also to all the staff leading Operation Lifeline Sudan, who have devoted themselves under difficult climatic conditions to the provision of relief to the needy in the remote areas of southern Sudan. Мы шлем нашу искреннюю благодарность и признательность всему персоналу, который проводит операцию "Мост жизни для Судана", которые в трудных климатических условиях осуществляют обеспечение помощью нуждающихся в отдаленных районах юга Судана.
With reference to the workshop on "New Trends in Thinnings", Zvolen (Slovakia), 8-12 September 1997, thanks were expressed to the Slovakian authorities for the excellent organization of the workshop. Словацким властям была выражена благодарность за прекрасную организацию рабочего совещания по новым тенденциям в области проведения операций по прореживанию, которое состоялось в Зволене (Словакия) 8-12 сентября 1997 года.
In ending this statement, I shall not fail to express my thanks on behalf of the IAEA and on my own behalf to the Government of Austria, which has invariably been an excellent host to the IAEA and to other Vienna-based organizations. В заключение своего доклада я не могу не выразить благодарность от имени МАГАТЭ и от себя лично правительству Австрии, которое неизменно оказывало самый теплый прием нам, а также другим организациям, базирующимся в Вене.
I come 15 light-years out of my comfort zone to save you, and this is the thanks I get from my own brother? Я принебрёг комфортом, преодолел 15 световых лет, чтобы спасти тебя и это вся благодарность, братец?
Special thanks go to the interpreters, hidden behind the booths in this hall, but we hope to see you in closer quarters this evening at the reception we shall be offering, together with the members of the delegations of the Conference. Особую благодарность мы испытываем по отношению к устным переводчикам, которые сокрыты здесь в зале в своих будках, но которых мы рассчитываем увидеть сегодня вечером поближе на устраиваемом нами приеме, вместе с членами делегаций на Конференции.
I'd like to take this opportunity to ask every person listening in, whoever and wherever they may be, to pause for a moment and contemplate the events of the past few hours and to give thanks in his or her own way. Я бы хотел воспользоваться этой возможностью и попросить каждого человека, слушающего меня, кем бы он ни был и где бы ни находился, на минуту отвлечься, поразмышлять над событиями последних нескольких часов и по-своему воздать благодарность.
Fifty-second session 3 November 1997 Guatemala sincerely thanks friendly countries for their support and for their expression of confidence that small countries and countries seeking the equitable distribution of important seats in the Organization can also be elected to such posts. Гватемала выражает искреннюю благодарность дружественным странам за их поддержку и за выражение уверенности в том, что малые государства и страны, стремящиеся к обеспечению равноправного распределения важных мест в Организации, могут также избираться на эти посты.
In that connection, thanks were due to its donor countries - 80 per cent of the resources needed for the implementation of Ethiopia's integrated programme had already been secured. He appealed to other Member States for further contributions. В этой связи он выражает благодарность странам - донорам за то, что 80 процентов ресурсов, необходимых для осуществления комплексной прог-раммы для Эфиопии, уже получены, и призывает другие государства - члены предоставить недостаю-щие средства.
From this rostrum, I express the deep gratitude and great thanks of the people and the Government of Guinea to all those entities and individuals who were involved to ensure that civic peace would reign in our country. Выступая с этой трибуны, я хотел бы выразить от имени народа и правительства Гвинеи глубокую благодарность и огромную признательность всем субъектам и отдельным лицам, которые содействовали установлению гражданского мира в нашей стране.
Special thanks also goes to ALL our friends who have chosen to contribute additional information, photos and knowledge to the world about anything having to do with the town of Gavar and its people. В создании сайта также участвовали наши друзья кяварцы, предоставляя для сайта дополнительную информацию, фотографии, относительно Гавара, которым выражаем огромную благодарность.
My thanks go as well to Mr. Adolph Ogi, the Special Advisor to the Secretary-General on Sport for Development and Peace, and Mr. Jacques Rogge, President of the International Olympic Committee, for the ceaseless efforts they are exerting in this regard. Я также выражаю благодарность Специальному советнику Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира гну Адольфу Оги и президенту Международного олимпийского комитета гну Жаку Роге за их неустанные усилия в этом отношении.
X. ACKNOWLEDGEMENTS 16. Participants to the meeting expressed special thanks and gratitude to Mr. V. Alekperov and other Lukoil staff for the excellent organization of the meeting, including thewonderful remarkable reception and hospitality. Участники совещания выразили особую признательность и благодарность гну Алекперову, а также другим сотрудникам компании "Лукойл" за отличную организацию совещания, и в том числе за прекрасный прием и гостеприимство.
Also, I cannot but commend the sincere efforts of his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, and express our utmost thanks and appreciation to him for the successful and distinguished way in which he conducted the work of the previous session. Также я не могу не воздать должное искренним усилиям его предшественника Его Превосходительства г-на Али Абдель Салама ат-Трейки и не выразить ему самую горячую благодарность за его успешное руководство работой предыдущей сессии.
Special thanks go to the Non-Aligned Movement caucus in the Council, which sponsored this resolution on behalf of the larger membership of the Non-Aligned Movement. Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить признательность и благодарность всем членам Совета Безопасности, которые по заслугам оценили серьезность и добросовестность моей страны, приложившей немало усилий для устранения тех факторов, которые привели к введению санкций в отношении моей страны в 1996 году.
I would be remiss if I failed to express to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, our thanks and appreciation for his efforts to preserve the principles and purposes of the Charter with a view to consolidating the prospects for peace and stability around the world. Было бы упущением с моей стороны, если бы я не выразил нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за прилагаемые им усилия в целях сохранения принципов и целей Устава, с тем чтобы улучшить перспективы на обеспечение мира и стабильности во всем мире.
My sincere thanks go to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe for having originally proposed this debate, and to Italy, currently chairing our Committee of Ministers, for having taken up the suggestion and having introduced the draft resolution before the Assembly. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Парламентской ассамблее Совета Европы за первоначальное предложение провести это обсуждение и Италии, которая в настоящее время возглавляет наш Комитет министров, за рассмотрение этого предложения и за представление данного проекта резолюции Ассамблее.
The President: I wish to express my sincere thanks on behalf of my delegation and on my own behalf to all present for the very gracious words and expressions of appreciation for the work carried out during the Mauritian presidency of the Security Council. Надеюсь, что это будет способствовать повышению нашего настроения в следующем месяце. Председатель: От имени моей делегации и от себя лично, я хотел бы выразить искреннюю благодарность всем присутствующим за теплые слова и высокую оценку работы, проведенной во время председательства Маврикия в Совете Безопасности.
"A Word of Thanks". Песня - благодарность».
Thanks comes with 50% of the profits. Благодарность стоит 50 % выгоды
Thanks so much for the package. В благодарность за посылку.
"Thanks Form the Memories!" "Благодарность за воспоминания!"
The enterprise has been awarded 4 Orders of Lenin, Order of the October Revolution; Russian Federation President's Message of Thanks. Предприятие награждено 4 орденами Ленина, орденом Октябрьской революции, имеет Благодарность Президента Российской Федерации.
Thanks were also given to the interpreters, to the secretariat for its efficient support and to the participants for helping to create a constructive atmosphere. Была также выражена благодарность устным переводчикам, секретариату за содействие созданию конструктивной атмосферы.
So, this is the thanks I get? Такая благодарность, да?