Mr. Bouchaara (Morocco) (spoke in French): For my delegation, this is not the time for the right of reply, but rather for congratulations and thanks, and it is in that spirit that I should like to take the floor. |
Г-н Бушаара (Марокко) (говорит по-французски): На данном этапе моя делегация выступает не в порядке осуществления права на ответ, а для того, чтобы поздравить и выразить благодарность, и мое выступление будет сделано именно в таком духе. |
The secretariat of the UNECE/FAO Timber Branch once again thanks Mr. Dieter Hesse, UNECE Economic Analysis Division, for reviewing the analysis in the first section of this chapter, which is based largely on that Division's Economic Survey of Europe. |
ФАО хотел бы вновь выразить благодарность гну Дитеру Гессе, Отдел экономического анализа ЕЭК ООН, за подготовку анализа, который приводится в первом разделе настоящей главы и основывается в значительной мере на Обзоре экономического положения Европы. |
Those thanks go also to his staff. Papua New Guinea sincerely appreciates the interest the United Nations takes in the Bougainville peace process and the practical support it provides through the United Nations Observer Mission in Bougainville and in other ways. |
Я выражаю благодарность гну Тюрку за его доклад и за поддержку, которую он оказывает нам в нашей работе на протяжении нескольких последних лет проводимой нами работе Я также благодарю всех его сотрудников. |
The Stockholm School of Economics thanks Aprait and personally, its General Director Pavel Neverov and Training Programs Director Maria Chernous for excellent conference organization. |
Стокгольмская Школа Экономики благодарит компанию «Апрайт» за организацию конференции, а также выражает личную благодарность генеральному директору Павлу Неверову и директору образовательных программ Марии Черноус! |
Thanks were due to all the troop-contributing countries for their efforts to staff the units fully, but there was still a shortage of highly qualified specialists, including helicopter pilots, communications personnel, special forces, etc. |
Выражая благодарность всем странам, предоставляющим войска, за их усилия по укомплектованию подразделений, он отмечает, что неудовлетворенными по-прежнему остаются потребности в квалифицированных специалистах, в том числе вертолетчиках, связистах, военнослужащих подразделений специального назначения и т.д. |