| You see, there is a terrible secret about Igner I've never told anyone. | Видите ли, есть один ужасный секрет об Игнере, который я никому до сих пор не открывала. |
| But the legacy of the terrible institution of slavery still casts a long shadow. | Однако, несмотря на то, что с тех пор прошло много времени, до сих пор ощущаются последствия того наследия, которое оставил ужасный институт рабства. |
| A terrible way to go, Stace, and I wouldn't like to see it happen to you. | Ужасный конец, Стейс, и я не желаю тебе такого же. |
| Except the Devil is tempting each of them to commit some kind of terrible sin, and once they do, they're no longer human. | Но Дьявол искушает каждого из них совершить ужасный грех, и тогда они перестанут быть людьми. |
| There's a terrible Brummy accent in there, if you listen hard enough. | Если прислушаться хорошенько, режет этот ужасный провинциальный акцент. |
| If I go down and look at Niger, where there was such a terrible famine, lastly, it's like this. | Если посмотреть на Нигер, где недавно был ужасный голод, ситуация вот такая. |
| And if I go down and look at Niger, where there was such a terrible famine, lastly, it's like this. | Если посмотреть на Нигер, где недавно был ужасный голод, ситуация вот такая. |
| Dear Max, our wedding day was everything I have ever dreamt, making up for the terrible year I've had. | Уважаемый Макс, день свадьбы был тем, о чём я всегда мечтала, компенсировав ужасный год. |
| We've had a terrible incident occur at the school. | У нас сегодня произошел ужасный инцидент, |
| The terrible Dr. Grimm, she lived in the smoke-stack building, stealing people from the road to feed to her machine. | Ужасный доктор Гримм живёт в здании с трубами, ворует путников с дорог и скармливает своей машине. |
| You're the one who sent that terrible e-mail saying it was a good day to bury bad news on 9/11. | Это вы послали тот ужасный е-мейл: "11 сентября - хороший день, чтобы похоронить любую плохую новость". |
| I'm thinking it may be some kind of terrible money-counting accident. | Думаю, это мог быть некий ужасный инцидент, связанный с подсчётом денег. |
| I had a terrible dream in hypersleep, and I had to be sure what killed her. | Мнё приснился ужасный сон в полётё. И я хотёла знать, что убило ёё. |
| You can agree with all that - I do - and still think prohibition is a terrible policy. | Вы можете смириться с этим, как смирилась я, но при этом понимать, что запрет - это ужасный метод. |
| Not any more. It's awful now. It's terrible, terrible. | ужасный. листающим фотоальбом с которыми он крутил романы и все они уже мертвы... что сделал он. |
| Though, as we know, there was then the terrible potato blight, and the population reduced. | Но затем, как мы знаем, был ужасный фитофтороз, (болезнь у картофеля) и численность населения упала. |
| Shrimp in the wild - as a wild product - is a terrible product. | Креветки, если добывать их в дикой природе, - ужасный выбор. |
| Those have included, as we will all recall, the terrible hurricane of 1998 and its negative consequences, which have affected us ever since. | Среди них, как все мы помним, ужасный ураган 1998 года с его негативными последствиями, от которых мы до сих пор не можем оправиться. |
| PARIS - We are little more than a decade into the twenty-first century, but a terrible precedent has already been set: all of the major international negotiations and cooperative efforts initiated in this century thus far have ended in failure. | ПАРИЖ. Мы прожили в 21 веке немногим более десяти лет, но уже создан ужасный прецедент: все крупные международные переговоры и совместные усилия, начатые в этом веке, пока что заканчивались неудачей. |
| Kofi Annan, who was then UN Under-Secretary-General for Peace-Keeping Operations, described the situation at the UN at the time as a "terrible and humiliating" paralysis. | Кофи Аннан, занимавший в то время пост заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, описал ситуацию в ООН в то время, как «ужасный и оскорбительный» паралич. |
| But there is this terrible moment, when your kid looks at you and ask you: "Dad, it's organic ça?" | Наступает ужасный момент,... когда ваше собственное чадо обращается к вам со словами: |
| A quick raid of my research confirmed that you had a terrible scar from a burn you had suffered in a foster care fire... one that I couldn't help but notice is now missing. | Мои исследования подтвердили, что у вас был ужасный шрам, полученный от неосторожного обращения с огнем... и я не мог не заметить, что он исчез. |
| But it's like... it's like I'm having the most beautiful dream and the most terrible nightmare all at once. | Но это похоже... похоже сразу на самый прекрасный сон... и на самый ужасный кошмар. |
| She told a fellow congregant that she had been delayed by "the neglect of her servant to return home at the proper time", and said that Webster had "flown into a terrible passion" upon being rebuked. | Она сказала знакомому прихожанину, что задержалась, «поскольку её служанка по небрежности не вернулась вовремя», и что Вебстер, получив упрёк, «пришла в ужасный гнев». |
| It has failed to give back about 20 per cent of the landmine maps to help locate the 400,000 landmines that have been planted in Lebanon - mines which take a terrible toll on hundreds of people of the area and which prevent farmers from cultivating their land. | Он не возвращает около 20 процентов карт минных полей, тем самым препятствуя обнаружению около 400000 заложенных в Ливане мин, которые наносят ужасный урон сотням проживающих в этом районе людей и не дают фермерам обрабатывать свои земли. |