Am I a terrible person for wanting to be with the man I love? |
Я ужасный человек, потому что хочу быть с мужчиной которого люблю? |
I know it's common knowledge, but you have terrible taste in women... except for Devon! |
Я знаю, это общеизвестно. но у тебя ужасный вкус в женщинах... кроме Дивон! |
What terrible sin Have you committed since then... that can't wait till tomorrow to be forgiven? |
Какой ужасный грех ты совершила что не можешь подождать до завтра? |
It's a terrible weight, young comrades, for it's the weight of truth which exists, even if you don't say it. |
Это ужасный груз, юнные товарищи, потому что это груз правды происходящего, даже если вы этого и не говорите. |
Actually, they're playing in Laurel Canyon, so I'll call you 'cause the reception's terrible over there, so... |
Кстати, они играют в "Лорел Кэньон", так что я сам тебе позвоню, потому что там ужасный прием сигнала. |
And even though it's terrible and excruciatingly long, I expect you all to be there since we're such good friends. |
И несмотря на то, что он ужасный и мучительно долгий, я жду, что вы придете туда, потому что мы хорошие друзья. |
I only did one psych rotation, so this may be terrible advice. |
я прошла всего несколько курсов психиатрии, и, может, я дам тебе ужасный совет. |
Now, do you have any idea who might have done this terrible thing? |
Так вы не догадываетесь, кто мог совершить это ужасный поступок? |
You're a horrible, terrible, horrible person! |
Ты ужасный, противный и отвратительный человек! |
Now we see that the peace process has been struck a terrible blow and that there is a risk that the region will plunge back into chaos and violence. |
Сейчас мы видим, что мирному процессу нанесен ужасный удар и что возникла угроза того, что регион вновь погрузится в пучину хаоса и насилия. |
"The White Elephant Gift Exchange", an episode of the animated television show Regular Show, in which the park workers give Muscle Man a terrible gift after one too many pranks. |
«Обмен подарками вроде белого слона» - один из эпизодов анимационного сериала обычное шоу, в котором работники парка дают «Muscle Man» ужасный подарок после слишком большого количества шалостей. |
President Obama called the shooting an "unspeakable tragedy", adding that "such a senseless and terrible act of violence has no place in a free society". |
Президент США Барак Обама охарактеризовал происшедшее как «чудовищную трагедию», добавив, что «такой ужасный и бесчувственный акт насилия не должен иметь места в свободном обществе». |
And then I was in the middle of the road there was this terrible screeching sound and then a boom. |
И затем я оказалась посреди дороги где был этот ужасный визжащий звук и затем бум. |
You're a terrible boyfriend... and then she got the hots for Mike Chang, |
Ты ужасный бойфренд. и после она потеряла голову из-за Майка Ченга. |
You said the other day I'm a terrible liar? |
Вы на днях сказали, что я ужасный лжец? |
I mean, no. Am I a terrible person? |
Я имею в виду, нет. я ужасный человек? |
Shrimp in the wild - as a wild product - is a terrible product. |
Креветки, если добывать их в дикой природе, - ужасный выбор. |
I am calling because I am going to have to fire your daughter holly, because she's such a terrible employee. |
Звоню потому что собираюсь уволить вашу дочь Холли, так как она просто ужасный работник. |
What my spineless friend lacks the courage to say is you're a terrible person who took advantage of his tiny size, his uncoordinated nature and his congenital lack of masculinity. |
Моему бесхребетному другу не хватает храбрости сказать, что ты - ужасный человек, ты воспользовался его мелкими размерами, несбалансированностью его развития и врожденным отсутствием мужественности. |
What do I do? I've done something terrible! |
Как жизнь -Я совершил ужасный поступок. |
What you're doing is you're reinforcing a terrible stereotype. |
Вы навязываете ужасный стереотип. ужасный стереотип. |
I must have fallen asleep or something, because... all of a sudden I was having this... this really terrible dream. |
Наверное, я потом заснула, потому что... неожиданно мне приснился этот... этот действительно ужасный сон. |
Is it because you're such a terrible lover? |
Ты, наверное, ужасный любовник? |
Lot of troubles; vomiting, abdominal swelling, terrible constipation, three weeks without going toilet, and now she's in this... in this condition. |
Большие проблемы: рвота, живот распух, ужасный запор, три недели не ходила в туалет, а теперь она в таком... состоянии. |
Now, it is already abroad that this was an accident, terrible, but a contamination, not a poisoning. |
Теперь уже распространена информация, что это был несчастный случай, ужасный, но случай заражения, а не отравление. |