Regrettably, on that terrible day in 1961, his plane crashed only a few miles before it reached Ndola Airport in Northern Rhodesia. |
К сожалению, в тот ужасный день в 1961 году его самолет разбился всего в нескольких милях от аэропорта Ндолы в Северной Родезии. |
Failure to adopt the draft resolution would ensure the Government's impunity and would be a terrible blow to the people. |
Если же проект не будет принят, то это выльется в поддержку безнаказанности действий правительства и нанесет ужасный удар всему народу. |
Brittany, You're a terrible role model for the Cheerios! |
Бриттани, ты ужасный пример для подражания для черлидерш! |
You have terrible taste in music, you know? |
Ты знаешь, что у тебя ужасный музыкальный вкус? |
You got any of that terrible peach pie you make? |
У тебя есть этот твой ужасный персиковый пирог? |
According to legend, the first thing you hear is terrible thunder and howling wind, as if the Wildesheer are being blown right out of hell. |
Согласно легендам, первое, что ты услышишь, это ужасный гром и вой ветра, как если бы Дикие воины пытались погасить ад. |
I'd offer you a drink, but it's a... it's a terrible vintage. |
Я бы предложил тебе выпить, но это... это ужасный винтаж. |
I had this coffee pot - it was probably 50 years old at the time, and it made truly terrible coffee. |
У меня была эта кофеварка, ей было к тому времени, наверное, лет 50, и она варила действительно ужасный кофе. |
I'm a terrible dancer, and maybe one day one of you could teach me how to dance. |
Я ужасный танцор, и, возможно, в один прекрасный день... одна из вас сможет научить меня танцевать. |
Well, I was in a hurry, there was a terrible smell. |
Ну, я спешил, там был ужасный запах. |
So Gandhi, how does your wife like her terrible present? |
Ганди, твоей жене понравился твой ужасный подарок? |
Yes, I know, I'm terrible. |
Да, я знаю, я ужасный. |
What, is some terrible demon going to attack the school? |
Что, какой-то ужасный демон собирается напасть на школу? |
A terrible despot, with no sense of humor! |
Ужасный деспот, без чувства юмора! |
If you're to proud to accept help from time to time, - then you really are a terrible president. |
Если ты слишком горда, чтобы принимать время от времени помощь, то тогда ты действительно ужасный президент. |
"I blame myself for not being able to stop him,"for as I closed in to kill him he emitted terrible heat. |
Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар. |
"I had a terrible day." |
"У меня был ужасный день". |
Remember, she's a terrible cook, So choke it down, be polite, And we'll get pizza on the way home. |
Помни, что она ужасный повар, так что ешь все, будь вежливым, а на обратном пути купим пиццу. |
~ Did she tell you I was being a terrible father? |
Она рассказала вам, какой я ужасный отец? |
And so he took this terrible situation and, like he always did, he made it a funny story. |
И даже этот ужасный случай он, как обычно, превратил в анекдот. |
You know, it's just occur to me, that I have been a terrible host. |
Вы знаете, я только что понял, что я ужасный хозяин. |
Do you think that I'm a terrible father for taking my blind son climbing? |
Думаете, я ужасный отец, что повел слепого сына лазить по скалам? |
Do you know what gave me the strength to... finally get out of a terrible marriage? |
Знаешь, что дало мне силы наконец разорвать этот ужасный брак? |
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. |
Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день. |
Rhoda, you are not terrible, because I just discovered something so wonderful: |
Рода, ты не ужасный человек, потому что я только что поняла одну важную вещь: |