Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
I'd make a terrible agent of Satan. Из меня вышел бы ужасный агент Сатаны.
He is a... terrible, terrible... dreamboat. Он... ужасный, ужасный... красавчик.
This is a terrible way to travel, with a girl. Это ужасный способ путешествовать с девушкой.
If Mum finds out the truth, we both know you'll be held responsible one way or another because you're a "terrible role model". Если мама узнает правду, то мы оба знаем, что ты все равно будешь виноват, потому что ты "ужасный пример для подражания".
Thus, the first vampires were born, but with this speed, this strength, this immortality came a terrible hunger. Таким образом, первые вампиры появились на свет, но с этой скоростью, этой силой, с этим бессмертием, - пришел ужасный голод.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
She told me a terrible nightmare That she had that night рассказала мне страшный сон, который она видела ночью.
To cut a long story short, I've found a terrible bug. Короче, нашел я страшный баг, существовавший с самой первой версии.
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering. В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
And when I saw it - and yet, through the shock, the terrible shock, and the terrible explosion in our lives, literally, we were not vengeful. И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия.
They might have treated him more gently, and thus perhaps spared him so terrible an end. Они могли бы относиться к нему более мягко, и, возможно, пощадили бы его в страшный час».
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
There was a terrible high wind, And I thought I heard somebody hollering. Дул жуткий ветер, и мне показалось, что кто-то кричит.
It's just tonight was terrible. Сегодня был жуткий вечер.
That's a terrible end! Чтобы в итоге получить такой приз? Жуткий финал!
What a terrible accident. Какой жуткий несчастный случай.
What a terrible accident that brought you to this terrible place with so much sadness and so much pain. Какой жуткий несчастный случай забросил тебя в это жуткое место.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
There's a terrible amount of conflict in that family. В этой семье ужасающий сплав противоречий.
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
The terrible cycle of violence and revenge must not be allowed once again to gather momentum. Нельзя допустить, чтобы ужасающий цикл насилия и ответных мер вновь набрал силу.
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт.
We affirmed that some crimes are so terrible they offend humanity itself, and we resolved that the aggressions and ambitions of the wicked must be opposed early, decisively and collectively, before they threaten us all. Мы подтвердили: некоторые преступления носят настолько ужасающий характер, что они противоречат природе человека, и мы решительно заявили, что агрессиям и амбициям сил зла необходимо оказывать противодействие заранее, категорическим образом и сообща, до того, как с их стороны возникнет опасность для всех нас.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
The Secretary-General noted in his message on World Oceans Day in June that human activities are taking a terrible toll on the world's oceans and seas. В своем обращении в июне по случаю Всемирного дня океанов Генеральный секретарь отметил, что деятельность человека наносит чудовищный ущерб океанам и морям мира.
Well, divorce is a terrible experience. Развод - чудовищный опыт.
If a friend asked me to describe it, I'd say it's a slow, terrible thing on the internet, that I could only watch for a minute. Если меня спросить, я скажу, что это нудный чудовищный ролик, который не высидела дольше минуты.
It's terrible for Lola but I can't see her anymore. Это чудовищный удар для Лолы, но я больше не могу её видеть.
New York, where the Assembly is now gathered, was witness to a terrible tragedy which showed the horrendous, brute face of terrorism. Нью-Йорк, где мы находимся, год назад стал свидетелем одной из величайших трагедий, которая показала миру чудовищный звериный оскал терроризма.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
And the cast they have so far is terrible. А весь актёрский состав просто ужас.
Of course, it's terrible. Конечно, какой ужас.
How terrible, they'll kill us. Какой ужас, мы погибли.
Terrible goings on, even children! Ужас! Даже с детьми!
The independent experts' study highlighted the terrible levels of violence suffered by children worldwide, which should be tackled by means of a multidisciplinary strategy operating at the national, regional and international level. В исследовании независимого эксперта говорится о внушающем ужас насилии в отношении детей во всем мире, с которым необходимо бороться посредством осуществления междисциплинарной стратегии на национальном, региональном и международном уровнях.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
It turns out, petty crime's a terrible way to make a living. Как выясняется, разбой - отвратительный способ заработать.
By all accounts, great-grandmother was a very difficult person, who told my father he was a terrible cook, and hated the way he made the patra ni machhi. По всем параметрам, прабабушка была очень сложным человеком, которая говорила отцу, что он отвратительный повар, и ненавидела его голубцы.
Yes, I'm such a terrible liar. Да, я отвратительный лжец.
This is a terrible, terrible plan. Это отвратительный, отвратительный план.
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
The whole time I was in that cell every time I'd say something terrible about you or blame you for not coming to rescue me, Все время, что я провел в клетке, каждый раз, когда я говорил о тебе плохо, или винил тебя за то, что ты не спас меня,
Would that be so terrible? Неужели это было бы так плохо?
This is not that terrible. Не так уж всё и плохо.
It's not terrible. Не так уж плохо.
It's... you've got a terrible sense of direction. Это... ты плохо ориентируешься.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I had a terrible ordeal today. У меня сегодня был кошмарный день.
I think that's terrible advice. Я думаю, это кошмарный совет.
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
David is having terrible allergies У Дэвида кошмарный приступ аллергии.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
The monster and torturer Ivan Terrible also has proved as the outstanding person possessing phenomenal memory and theological erudition. Изверг и мучитель Иван Грозный тоже проявил себя как выдающийся человек, обладающий феноменальной памятью и богословской эрудицией.
Ivan the Terrible repeatedly sent his ambassadors. Иван Грозный неоднократно отправлял своих послов.
Yes, a tsar. Ivan Vassilyevich the Terrible. Царь, Иван Васильевич Грозный.
The troops of Ivan the Terrible besieged and captured Kazan in 1552, taking Sumbeca and her young son prisoner. В 1552 году Иван Грозный осадил Казань и, после ее падения, пленил Сумбеку с малолетним сыном.
The same holds true for Grenada and several other Caribbean States whose misfortune it was to have been visited by "Ivan, the Terrible". On 8 September, Hurricane Ivan descended on Grenada. То же самое относится к Гренаде и к некоторым другим государствам Карибского региона, пострадавшим от урагана «Иван Грозный». 8 сентября ураган «Иван» обрушился на Гренаду.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
Sir, letting the Greeks off the hook will set a terrible precedent. Сэр, позволив грекам соскочить с крючка, мы создадим кошмар прецедент.
"I had a terrible dream... Gustav was kissing me!" Мне приснился кошмар - как будто меня целовал Густав!
When I was a kid, I had this nightmare... terrible... Когда я был ребёнком, мне снился такой кошмар... ужасный...
I had a terrible nightmare. У меня был ужасный кошмар.
A terrible dream, horrible! Ужасный сон, кошмар!
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
In April, Admiral Lord Gardner sent Ajax, together with HMS Malta and HMS Terrible to reinforce Vice-Admiral Sir Robert Calder's squadron off Ferrol after a storm had reduced the squadron to only five ships of the line. В апреле адмирал лорд Гарднер отправил Ajax вместе с Malta и Terrible для поддержки эскадры вице-адмирала сэра Роберта Кальдера, которая блокировала Ферроль и после сильного шторма сократилась до пяти линейных кораблей.
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs is a book written by Hunter S. Thompson, first published in 1966 by Random House. «Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) - роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году.
In the British fleet, Ajax and Terrible, two ships of the West Indies squadron that were among the most heavily engaged, were in quite poor condition. У британцев HMS Ajax и HMS Terrible, два корабля Вест-индской эскадры, которые использовались активнее других, были в весьма плохом состоянии.
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными.
In August 2007, The Montel Williams Show was awarded The Truly Terrible Television Award for peddling pseudoscience and superstition to its audience for every episode that has showcased Sylvia Browne. В августе 2007 года Шоу Монтель Уильямс было награждено «Действительно ужасной телевизионной премией» (англ. The Truly Terrible Television Award, TTTV) за торговлю лженаукой и суеверием за каждый эпизод, в котором участвовала Сильвия Браун.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
The depths of the Vagankovsky hill under the Pashkov House are deemed to be one of several possible locations of the legendary library of Ivan the Terrible. Глубины Ваганьковского холма под Пашковым домом считаются одним из нескольких возможных вариантов местонахождения легендарной Библиотеки Ивана Грозного.
During the reign of Ivan the Terrible, the town passed to his only brother, Yury. Во время правления Ивана Грозного город был передан его младшему брату, Юрию.
products. Ivan Terrible's library is lost for ever. Однако библиотека Ивана Грозного утрачена навсегда.
Actor Slavin, who performed the role of Ivan the Terrible, was too plump for the image of the king, known including asceticism. Актёр А. Славин, исполнивший роль Ивана Грозного, был слишком упитанным для образа царя, известного в том числе аскетизмом.
Richard Chancellor was able to drop anchor in the White Sea and trudge his way overland to Moscow and Ivan the Terrible's Court, opening trade with Russia and the Company of Merchant Adventurers became the Muscovy Company. Ричард Ченслор смог бросить якорь в Белом море, по суше добрался в Москву ко двору Ивана Грозного, начав торговлю между Россией и Компанией купцов-авантюристов, которая стала Московской компанией.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Pick it up, or I will give you a terrible reference. Подними, или я дам тебе очень плохие рекомендации.
But I got a terrible grade, Mr. Miller. Но у меня плохие оценки.
I have some terrible news. У меня плохие новости для тебя.
Are we terrible people? Мы что, плохие люди?
Horses are terrible people. Вот кони - плохие люди.
Больше примеров...