Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
Fine, but I'm telling you - it's terrible. Ладно, но говорю вам - что он ужасный.
You've got terrible handwriting. У тебя ужасный почерк.
Why is Thanksgiving so terrible? Почему День Благодарения такой ужасный?
a terrible, unforeseen accident. Это был ужасный несчастный случай.
Did I do something terrible? Я совершил ужасный поступок?
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
News agencies quoted a regional official describing the plan as "terrible". Информационные агентства цитируют местного чиновника, который описывает план как «страшный».
He writes, "It's a new but terrible experiment"which I advise you never to try. Он запишет, Это новый, но страшный эксперимент, я не советую вам повторять.
If he's so terrible, maybe your daughter shouldn't marry his son! Если он такой страшный, может твоей дочери не стоит вступать в брак с его сыном?
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.
Adam Finley of TV Squad felt "the Homer/Lisa story might have worked better as the main plot, but even that segment of the episode was hindered by a terrible guest voice in soccer player Ronaldo". Адам Финли из TV Squaid чувствовал: «История Гомера и Лизы могла бы сработать лучше в качестве основного сюжета, но даже этому фрагменту эпизода мешает страшный голос гостя футболиста Роналдо.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
I've had a terrible day already. И так был жуткий день, всё навалилось.
Yes, I'm in room 1706, and there's some sort of terrible smell in here. Да, я в номере 1706. Здесь какой-то жуткий запах.
What a terrible turn of events. Какой жуткий поворот событий.
There was a terrible noise. Вокруг стоял жуткий грохот.
Those terrible sneery looks he gave me as he stood on the touchline watching me captain the school skipping team. Этот жуткий, насмешливый взгляд, которым он одаривал меня, как когда он пришёл на спортивную площадку и обнаружил, что я возглавляю школьную команду по прыжкам через скакалку.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
We had this terrible phone conversation. У нас был ужасающий телефонный разговор.
Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет.
We affirmed that some crimes are so terrible they offend humanity itself, and we resolved that the aggressions and ambitions of the wicked must be opposed early, decisively and collectively, before they threaten us all. Мы подтвердили: некоторые преступления носят настолько ужасающий характер, что они противоречат природе человека, и мы решительно заявили, что агрессиям и амбициям сил зла необходимо оказывать противодействие заранее, категорическим образом и сообща, до того, как с их стороны возникнет опасность для всех нас.
As we heard from Dr. Insel this morning, psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia take a terrible toll on human suffering. Утром доктор Инсел рассказывал о том, как такие расстройства, как аутизм, депрессия и шизофрения, вносят свой ужасающий вклад в страдания человека.
I made a terrible, terrible choice. Сделал ужасный, ужасающий выбор.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
lorek, dear, I've done a terrible thing. Йорик, родной, я совершила чудовищный поступок.
It seems such a terrible way to make money though, don't you think? Это чудовищный способ зарабатывания денег... тебе не кажется?
The Secretary-General noted in his message on World Oceans Day in June that human activities are taking a terrible toll on the world's oceans and seas. В своем обращении в июне по случаю Всемирного дня океанов Генеральный секретарь отметил, что деятельность человека наносит чудовищный ущерб океанам и морям мира.
We agree wholeheartedly with Kofi Annan that both approaches lead to what he called "mutually assured paralysis", which"... sends a terrible signal of disunity and... creates a vacuum that can be exploited". Мы всецело согласны с Кофи Аннаном, что оба подхода ведут, как он сказал, к "взаимно гарантируемому параличу", который"... посылает чудовищный сигнал разобщения... и создает вакуум, который можно эксплуатировать".
It's terrible for Lola but I can't see her anymore. Это чудовищный удар для Лолы, но я больше не могу её видеть.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
I'm a terrible disaster... with a posh voice and a bad character. Я ужас, летящий на крыльях ночи... с шикарным голосом, но отвратительным характером.
And the cast they have so far is terrible. А весь актёрский состав просто ужас.
And if not - it's terrible. А если нет - это ужас.
No, I know terrible. Да, я видала ужас.
She saw something terrible. Она пережила ужас и всегда будет это помнить.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
First, that's a terrible movie. Во-первых, это был бы отвратительный фильм.
Now, if truth be told, it was a terrible sandwich. Честно говоря, это был отвратительный сэндвич.
I've never tasted such terrible jjajangmyun in my life. Впервые я ел такой отвратительный чачжанмён.
By all accounts, great-grandmother was a very difficult person, who told my father he was a terrible cook, and hated the way he made the patra ni machhi. По всем параметрам, прабабушка была очень сложным человеком, которая говорила отцу, что он отвратительный повар, и ненавидела его голубцы.
I have terrible handwriting. Плюс у меня отвратительный почерк».
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
It's leaky, low pressure, just all around terrible. Он протекает, напор низкий, вобщем всё плохо.
I swear, my business is terrible because of this rain. Дело плохо идёт из-за этого дождя.
That's also very terrible. Это тоже очень плохо.
I'm sure a lot of you, if a close friend has something really terrible happen to them, you feel really bad. Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
You two look terrible. Вы оба плохо выглядите.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I had a terrible ordeal today. У меня сегодня был кошмарный день.
Carter, that is a terrible plan. Картер, это кошмарный план.
You're a... you're a terrible guy. Ты... ты кошмарный парень.
Yesterday was a terrible day. Вчера был кошмарный денёк.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
Ivan Terrible has disposed to cause in the morning on a meeting of prince and boyar. Иван Грозный распорядился утром вызвать на встречу того и другого.
Ivan the Terrible killed his son in 1581. Иван Грозный убил своего сына в 1581 году.
Now we see the same messenger at the old men's vetche (assembly) under the oak by the Perun lake, where Svarozhich, a terrible idol, lives. Этого гонца мы видим уже на вече старцев под дубом у Перунова озера, где Сварожич - грозный идол - живет.
It continues the tradition of Anglican worship in Moscow that started in 1553 when Tsar Ivan the Terrible first allowed the English merchants of the Russia Company permission to worship according to their own beliefs. История англиканской общины в Москве начинается в 1553 году, когда царь Иван Грозный позволил британским купцам проводить богослужения в соответствии с их вероисповеданием.
The same holds true for Grenada and several other Caribbean States whose misfortune it was to have been visited by "Ivan, the Terrible". On 8 September, Hurricane Ivan descended on Grenada. То же самое относится к Гренаде и к некоторым другим государствам Карибского региона, пострадавшим от урагана «Иван Грозный». 8 сентября ураган «Иван» обрушился на Гренаду.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
(Jim) That night, he had a terrible dream. В эту ночь ему приснился кошмар.
It was a terrible nightmare. Это был ночной кошмар.
Joel, it's terrible. Джоэл, это кошмар.
What a terrible thing to go through. Вы прошли через кошмар.
I had a terrible nightmare. У меня был ужасный кошмар.
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
In January 2005, Carr hosted It's Been a Terrible Year - a comedy review of 2004, on BBC Radio 2. В январе 2005 года Карр принимал участие в «It's Been a Terrible Year» - комедийный обзор 2004 года на BBC Radio 2.
In April, Admiral Lord Gardner sent Ajax, together with HMS Malta and HMS Terrible to reinforce Vice-Admiral Sir Robert Calder's squadron off Ferrol after a storm had reduced the squadron to only five ships of the line. В апреле адмирал лорд Гарднер отправил Ajax вместе с Malta и Terrible для поддержки эскадры вице-адмирала сэра Роберта Кальдера, которая блокировала Ферроль и после сильного шторма сократилась до пяти линейных кораблей.
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
Controversial during his day, he is sometimes considered an "enfant terrible" and one of the most immoral characters in German learning. Считается Enfant terrible и одним из самых аморальных персонажей немецкой системы обучения.
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
products. Ivan Terrible's library is lost for ever. Однако библиотека Ивана Грозного утрачена навсегда.
Ancient noblemen who has supported in due time Ivan Terrible crimes and Romanov's act on a throne of Russia, also have suffered from communistic reprisals. Древние дворяне, кто поддержал в свое время преступления Ивана Грозного и деяния Романовых на престоле России, также пострадали от коммунистических репрессий.
Michael was grandnephew Anastasia Romanovna Zaharova, former a little bit year's wife Ivan Terrible. Михаил был внучатым племянником Анастасии Романовны Захаровой, бывшей несколько лет женой Ивана Грозного.
That Prince Ivan Kubensky and boyar Feodor Vorontsov has cooked up the false report on which left, that instigators of revolt Ivan Terrible trustees. Тот состряпал ложную докладную записку, по которой выходило, что зачинщики бунта опекуны Ивана Грозного князь Иван Кубенский и боярин Федор Воронцов.
Their numerous citations in letters from Abraham, Moses, tsars Saul and David show the attitude to them Kurnsky and Ivan Terrible, as to the ancestors. Их многочисленные цитаты в письмах из Авраама, Моисея, царей Саула и Давида показывают отношение к ним Курбского и Ивана Грозного, как к своим предкам.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
He's just an evil man who did a terrible thing. Он просто злой человек, который делает плохие вещи.
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies. Похоже, многие из вас - плохие детекторы детской лжи.
He got mixed up with some bad people, made some terrible decisions, but that was behind him. Он связался с плохими людьми, совершал плохие поступки, но это в прошлом.
Terrible parents were my bread and butter. Плохие родители были моим хлебом.
You have a terrible bedside manner, you know. У тебя ужасно плохие манеры, ты в курсе?
Больше примеров...