Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
Anyway, it was just a terrible ruckus. В любом случае, это был ужасный гомон.
Yes. it was... a terrible accident. Да. Это был ужасный несчастный случай.
What do I do? I've done something terrible! Как жизнь -Я совершил ужасный поступок.
So nobody else heard my terrible secret about how I... trail off from time to time? Так никто больше не слышал мой ужасный секрет про то, как я... иногда совершенно незаметно меняю тему?
You're a terrible bowler. Ты ужасный игрок. Знаю!
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
Charlie, there's terrible famine in parts of China right now. Чарли, сейчас в некоторых частях Китая страшный голод.
Miss James, this must be a terrible shock. Мисс Джеймс, это, должно быть, страшный удар.
Because one giant survived... the strongest and most terrible of them all. Потому что один великан выжил... самый сильный и страшный из них.
This is another terrible example. Это еще один страшный пример.
"Minos is the terrible voice of a judging consciousness which sentences vile acts". Минос- это страшный голос совести, который судит и выносит приговоры.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
Then you hear that terrible high-pitched screaming. А потом ты слышишь жуткий истошный вопль.
Look, it was a terrible plan, Travis. Слушай, это был жуткий план, Трэвис.
There was a terrible noise. Вокруг стоял жуткий грохот.
He has a terrible temper. У него жуткий характер.
What is this terrible smell? Что за жуткий запах?
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
We had this terrible phone conversation. У нас был ужасающий телефонный разговор.
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт.
The terrible humanitarian crisis in Afghanistan is gripping the attention of the international community just as much as the political, diplomatic, military and economic aspects of the situation in that country. Ужасающий гуманитарный кризис в Афганистане привлекает внимание международного сообщества в той же степени, в какой привлекают политические, дипломатические, военные и экономические аспекты ситуации в этой стране.
No philosophy or ideology gives any of us a dispensation from seeing the terrible harm that these weapons do, and no philosophy or ideology gives anyone an exemption from the responsibility to address them. Никакая философия или идеология не освобождает нас от необходимости осознать ужасающий ущерб, наносимый этим оружием, и никакая философия или идеология не снимает с нас ответственность за их решение.
His delegation could not agree that the law was terrible; it was a law that reflected the terrible situation in Korea. Корейская делегация не может согласиться с заявлением, согласно которому этот закон просто ужасающий, но подчеркивает, что он отражает ужасающую ситуацию в Корее.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
The noise is terrible, isn't it, Mr Ellsworth? Чудовищный шум, да, мистер Элсворт?
If a pattern of repeated violation of rights, as here, is to be treated as a new platform of legality, then a terrible precedent is being established for these parties and generally. Если неоднократные нарушения прав человека, как это происходит здесь, будут рассматриваться как новая платформа законности, это создаст чудовищный прецедент как для конкретных сторон конфликта, так и в целом.
We agree wholeheartedly with Kofi Annan that both approaches lead to what he called "mutually assured paralysis", which"... sends a terrible signal of disunity and... creates a vacuum that can be exploited". Мы всецело согласны с Кофи Аннаном, что оба подхода ведут, как он сказал, к "взаимно гарантируемому параличу", который"... посылает чудовищный сигнал разобщения... и создает вакуум, который можно эксплуатировать".
And recognising this as the opportunity for which you had wished so long you, Mademoiselle Frances Cary, unbeknown to your mother, confronted the impostor, Monsieur Orwell, and insisted that he join in your plan so terrible. И вы, мадемуазель Фрэнсис Кэри, в тайне от своей матери тоже встретились с самозванцем месье Орвеллом, и потребовали, чтобы он помог вам осуществить ваш чудовищный план.
It was a terrible scandal, and it had to lead to a terrible end. Скандал был чудовищный, и закончилось всё ужасно.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
Just tell me, so I can hear how terrible it is. Просто скажи, чтобы я услышал этот ужас.
Well, on your mark, get set, terrible. Ну, на старт, внимание, ужас!
Terrible, my son to the Eastern Front. Ужас, мой сын - и на Восточный фронт.
First off, he's terrible. Во-первых, он ужас ходячий.
It would be awful if I just listed all our successful friends and you were stuck in some terrible, dead end job you hated. Вот был бы ужас: я рассказываю про всех этих успешных девчонок, а ты торчишь на кокай-нибудь бездарной ненавистной работе.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
I inherited the place about five years ago from my dad, but I'm a terrible rancher. Я унаследовал это место около пяти лет назад от моего отца, но я отвратительный ранчер.
First, that's a terrible movie. Во-первых, это был бы отвратительный фильм.
You have terrible taste in men. У тебя отвратительный вкус на мужчин.
Man... you must be a terrible cook. Чувак... ты, наверно, отвратительный повар.
But I'm a terrible man. Но я отвратительный человек.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
He knows he did a terrible thing, and I believe him. Он знает, что сделал плохо, и я ему верю.
You're a terrible liar, navid. Ты плохо лжешь, Навид.
You were in a terrible state Тебе было очень плохо.
So not only are you a terrible friend, You're also not good at following through On your goals. Так что ты не только ужасный друг, ты еще и плохо добиваешься поставленной цели.
It's... you've got a terrible sense of direction. Это... ты плохо ориентируешься.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I know he's a terrible kid. Я знаю, какой это кошмарный подросток.
You're a failure, your handwriting is terrible Вот неудачник, и почерк кошмарный,
Well, that is a terrible plan. Так вот это кошмарный план.
You're a... you're a terrible guy. Ты... ты кошмарный парень.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
Demianiuk, "Ivan the Terrible". Демьянюк, "Иван Грозный".
In 1565 Ivan Terrible establishes Oprichnina. В 1565 году Иван Грозный учреждает Опричнину.
However Ivan Terrible has made everything to destroy any competitors on a throne. Однако Иван Грозный сделал все, чтобы уничтожить любых своих конкурентов на престол.
In 1961, "Master Zacharius" was loosely adapted as a one-hour television play, "The Terrible Clockman," for The Shirley Temple Show. В 1961 году «Мастер Захариус» показывался как одночасовой телевизионный спектакль «Грозный Часовой человек» для Шоу Ширли Темпл.
Ladies and gentlemen, please welcome my friends President Poincaré, Sir Lewis Hollingworth and Casimir Cagne, sponsors of Ivan the Terrible. Пожалуйста, поприветствуйте моих друзей - президента Пуанкаре, сэра Льюиса Холлингворса и Казимира Каня, покровителей оперы "Иван Грозный".
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
Such a terrible thing, this... Какой кошмар, кто бы мог подумать...
I just want to forget that this terrible thing ever happened and get on with getting my life back. Я хочу оставить в прошлом этот кошмар и вернуть прежнюю жизнь.
It was a terrible nightmare. Это был ночной кошмар.
It's terrible for them. Для них это кошмар.
That was just a terrible, terrible party. Это была не вечеринка... а просто кошмар какой-то.
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
In the British fleet, Ajax and Terrible, two ships of the West Indies squadron that were among the most heavily engaged, were in quite poor condition. У британцев HMS Ajax и HMS Terrible, два корабля Вест-индской эскадры, которые использовались активнее других, были в весьма плохом состоянии.
Controversial during his day, he is sometimes considered an "enfant terrible" and one of the most immoral characters in German learning. Считается Enfant terrible и одним из самых аморальных персонажей немецкой системы обучения.
The poem is discussed and quoted in Libba Bray's novel A Great and Terrible Beauty (2003). Стихотворение обсуждается и цитируется в романе Либбы Брей «А Great and Terrible Beauty».
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
The depths of the Vagankovsky hill under the Pashkov House are deemed to be one of several possible locations of the legendary library of Ivan the Terrible. Глубины Ваганьковского холма под Пашковым домом считаются одним из нескольких возможных вариантов местонахождения легендарной Библиотеки Ивана Грозного.
In 1563, Grigory was sent as ambassador to Moscow, to the court of Tsar Ivan the Terrible. В 1563 году Григорий Богданович был направлен послом в Москву ко двору царя Ивана Грозного.
Richard Chancellor was able to drop anchor in the White Sea and trudge his way overland to Moscow and Ivan the Terrible's Court, opening trade with Russia and the Company of Merchant Adventurers became the Muscovy Company. Ричард Ченслор смог бросить якорь в Белом море, по суше добрался в Москву ко двору Ивана Грозного, начав торговлю между Россией и Компанией купцов-авантюристов, которая стала Московской компанией.
Since the sixteenth century, Czar Ivan IV - Ivan the Terrible - was called the "Russian Dracula." Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой".
For this purpose it is necessary to cancel all Bolsheviks the decrees which have crossed out continuity of authority in Russia, to reconsider legitimacy of arrival of Romanov's on a throne of Russ, to condemn Ivan Terrible acts and his father. Для этого необходимо отменить все большевицкие декреты, перечеркнувшие преемственность власти на Руси, пересмотреть легитимность прихода Романовых на престол Руси, осудить деяния Ивана Грозного и его отца.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Horses are terrible people. Вот кони - плохие люди.
The bad ones were loaded down with this sense of terrible responsibility. Плохие чересчур загружены осознанием своей ужасающей ответственности.
Bad schools, terrible traffic, and forget about ever getting a decent cup of coffee. Плохие школы, отвратительные дороги и забудь навсегда о приличной чашке кофе
You have a terrible bedside manner, you know. У тебя ужасно плохие манеры, ты в курсе?
Just remember, as we're going round and you're despairing of my terrible gear changes and my bad apexes, and things, you're made by McLaren. Просто помни, по мере того как мы едем круг и ты, несмотря на мои жуткие переключения и мои плохие апексы, и прочее, тебя сделал МакЛарен.
Больше примеров...