Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
We drive onto the bridge, and suddenly there's a terrible cracking sound. Мы поедим по мосту и вдруг ужасный скрипящий звук.
We know that Leslie was about 15 feet in front of you, so clearly the assailant has terrible aim. Мы знаем, что Лесли была где-то на 15 футов впереди тебя, так что очевидно, что к нападающего ужасный прицел.
Maybe she is out to get you and twisting everyone against you, and maybe she is this terrible person, but you know what she didn't do, Klaus? Может быть она хочет достать тебя и настроить всех против тебя, и может быть она этот ужасный человек, но знаешь чего она не делала, Клаус?
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров.
The terrible Dr. Grimm, she lived in the smoke-stack building, stealing people from the road to feed to her machine. Ужасный доктор Гримм живёт в здании с трубами, ворует путников с дорог и скармливает своей машине.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
However, Cardassia's lack of natural resources caused terrible famine, and the Hebitian civilization fell into decay. Однако нехватка природных ресурсов Кардассии вызвала страшный голод, и Гебитская цивилизация пришла в упадок.
I musthave committed a terrible sin in a previous life to deserve such suffering. Должно быть, я совершил страшный грех в предыдущей жизни, чтобы заслужить такое страдание.
The same terrible compromise I had to make too. Страшный компромисс, на который пришлось пойти и мне.
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.
They might have treated him more gently, and thus perhaps spared him so terrible an end. Они могли бы относиться к нему более мягко, и, возможно, пощадили бы его в страшный час».
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
Actually, it was a terrible cup of tea. По правде говоря, это был жуткий чай из буфета.
There's a terrible storm out there. Какой жуткий шторм снаружи.
Mark, you are a terrible gossip. Марк - ты жуткий сплетник.
He has a terrible temper. У него жуткий характер.
What's that terrible smell? Что за жуткий запах?
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет.
Its perpetrators must be brought to justice to answer for this terrible act. Совершившие его должны быть призваны к ответу за этот ужасающий акт.
The terrible humanitarian crisis in Afghanistan is gripping the attention of the international community just as much as the political, diplomatic, military and economic aspects of the situation in that country. Ужасающий гуманитарный кризис в Афганистане привлекает внимание международного сообщества в той же степени, в какой привлекают политические, дипломатические, военные и экономические аспекты ситуации в этой стране.
Subsequently reimposing border controls within the supposedly border-free Schengen Area set a terrible precedent, prompting Germany's neighbors to do likewise. В результате, восстановление пограничного контроля внутри Шенгенской зоны, которая считается территорией без границ, создало ужасающий прецедент, подталкивая соседей Германии поступать точно так же.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
The terrible humanitarian crisis resulting from the violence in Darfur, Sudan, has cast a deep shadow over this meeting. Чудовищный гуманитарный кризис, вызванный насилием в Дарфуре (Судан), бросил мрачную тень на это совещание.
As the lead United Nations agency for mine awareness, UNICEF saw daily the terrible carnage wrought by all unexploded ordnance: for mines were only one ingredient in a lethal mix of explosive remnants that killed civilians and constrained social and economic recovery in post-conflict countries. Как ведущее учреждение системы Организации Объединенных Наций по минному просвещению ЮНИСЕФ повседневно наблюдает тот чудовищный урон, который причиняют неразорвавшиеся снаряды - ведь мины являются лишь одним из ингредиентов смертоносной комбинации взрывоопасных пережитков войны, которые убивают гражданских лиц и сдерживают социально-экономический подъем стран после конфликтов.
We agree wholeheartedly with Kofi Annan that both approaches lead to what he called "mutually assured paralysis", which"... sends a terrible signal of disunity and... creates a vacuum that can be exploited". Мы всецело согласны с Кофи Аннаном, что оба подхода ведут, как он сказал, к "взаимно гарантируемому параличу", который"... посылает чудовищный сигнал разобщения... и создает вакуум, который можно эксплуатировать".
If a friend asked me to describe it, I'd say it's a slow, terrible thing on the internet, that I could only watch for a minute. Если меня спросить, я скажу, что это нудный чудовищный ролик, который не высидела дольше минуты.
New York, where the Assembly is now gathered, was witness to a terrible tragedy which showed the horrendous, brute face of terrorism. Нью-Йорк, где мы находимся, год назад стал свидетелем одной из величайших трагедий, которая показала миру чудовищный звериный оскал терроризма.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
Terrible. -Shocking. Ужас. -Я в шоке.
So many psychos! Terrible! Сколько психопаток этих развелось, ужас!
Terrible accident that kid had. Ужас что с бедолагой стряслось.
We have to face up to the terrible reality that our colleagues on the ground are witnessing and reporting every day. Мы должны осознать весь ужас той ситуации, которую наблюдают наши коллеги на месте.
a sudden terrible wave. Проникает, как стрела, безотчётный ужас
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
I inherited the place about five years ago from my dad, but I'm a terrible rancher. Я унаследовал это место около пяти лет назад от моего отца, но я отвратительный ранчер.
I've never tasted such terrible jjajangmyun in my life. Впервые я ел такой отвратительный чачжанмён.
It's terrible soup, but we got to stick with our decisions, right? Суп отвратительный, но надо придерживаться своих решений.
By all accounts, great-grandmother was a very difficult person, who told my father he was a terrible cook, and hated the way he made the patra ni machhi. По всем параметрам, прабабушка была очень сложным человеком, которая говорила отцу, что он отвратительный повар, и ненавидела его голубцы.
And you are a terrible artist. А ты отвратительный актёр.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
It's terrible to be left alone when you're old and ill... Знаешь, как плохо одному, когда ты старый и больной.
I swear, my business is terrible because of this rain. Дело плохо идёт из-за этого дождя.
Nicolas, if it means such terrible word play, we'll sail back to formality. Если вы будете так плохо играть словами, мы перейдём обратно на "вы".
I've been a terrible host. Я плохо тебя встретил.
It's not so terrible. Это не так уж плохо.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
I know he's a terrible kid. Я знаю, какой это кошмарный подросток.
You're a failure, your handwriting is terrible Вот неудачник, и почерк кошмарный,
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Actually, I am having a terrible day. Вообще-то у меня кошмарный денёк.
Carter, that is a terrible plan. Картер, это кошмарный план.
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
Demianiuk, "Ivan the Terrible". Демьянюк, "Иван Грозный".
In 1565 Ivan Terrible establishes Oprichnina. В 1565 году Иван Грозный учреждает Опричнину.
Now we see the same messenger at the old men's vetche (assembly) under the oak by the Perun lake, where Svarozhich, a terrible idol, lives. Этого гонца мы видим уже на вече старцев под дубом у Перунова озера, где Сварожич - грозный идол - живет.
It is obvious that Ivan Terrible was sick mentally since a birth therefore it did not give in to external influence and made fast and severe decisions without hesitation. Очевидно, Иван Грозный был болен психически с рождения, поэтому он не поддавался внешнему воздействию и принимал быстрые и жестокие решения без колебаний.
It continues the tradition of Anglican worship in Moscow that started in 1553 when Tsar Ivan the Terrible first allowed the English merchants of the Russia Company permission to worship according to their own beliefs. История англиканской общины в Москве начинается в 1553 году, когда царь Иван Грозный позволил британским купцам проводить богослужения в соответствии с их вероисповеданием.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
I don't know what our town has done to deserve... something so terrible. Я не знаю, чем наш город заслужил такой кошмар.
The traffic's terrible. На кольцевой просто кошмар.
It's terrible for them. Для них это кошмар.
Terrible for her, but think about me, young boy with that kind of power. Кошмар для неё, а как было мне - мальчишке, наделённому даром!
It was a nice dream but a terrible nightmare. Сон был красивый, но ужасный, как кошмар.
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина.
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
In the British fleet, Ajax and Terrible, two ships of the West Indies squadron that were among the most heavily engaged, were in quite poor condition. У британцев HMS Ajax и HMS Terrible, два корабля Вест-индской эскадры, которые использовались активнее других, были в весьма плохом состоянии.
The poem is discussed and quoted in Libba Bray's novel A Great and Terrible Beauty (2003). Стихотворение обсуждается и цитируется в романе Либбы Брей «А Great and Terrible Beauty».
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
The country is taking measures to treat and prevent that terrible disease, which has a direct effect on the health and reproductive functions of women. В стране принимаются меры по лечению и профилактике этого грозного заболевания, напрямую влияющего на здоровье и репродуктивные функции женщин.
products. Ivan Terrible's library is lost for ever. Однако библиотека Ивана Грозного утрачена навсегда.
Legend says that a part of Sophia's dowry were books that became the basis of the famous library of Ivan the Terrible. Легенда гласит, что в состав приданого Софии входили книги, которые лягут в основу собрания знаменитой библиотеки Ивана Грозного.
In the spring of 1554, Tsar Ivan the Terrible ordered to build a new tall wooden fortress. Весной 1554 года, по указу Ивана Грозного, была построена новая, очень высокая, деревянная крепость.
Ivan Terrible business Romanov's House which has finished a monarchy up to aбcoлюTa, having created under national has continued empire. Дело Ивана Грозного продолжил Дом Романовых, который довел монархию до абсолюта, создав наднациональную империю.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies. Похоже, многие из вас - плохие детекторы детской лжи.
After this, I see I put her in a terrible place. Теперь я вижу, что отдал её в плохие руки.
George, I have terrible news. Джордж, у меня плохие новости.
I bring terrible news. Морла, плохие новости.
You have a terrible bedside manner, you know. У тебя ужасно плохие манеры, ты в курсе?
Больше примеров...