Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
Yes, it's a terrible shame, sitting here making blisters. Да, это ужасный позор, сидеть здесь и делать пузыри.
I know a terrible bar that's still open. Знаю ужасный бар, который все еще открыт.
Does that make me a terrible person? Разве я не ужасный человек после этого?
All the bad that you did, and now you have a chance to save him, you could save him, but you won't because you're a terrible person... На все плохое. А теперь, у тебя есть шанс спасти его, и ты можешь это сделать, но не хочешь, потому что ты ужасный человек.
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
(MRS HAMLEY) It must have been a terrible blow to your father. Это, наверное, был страшный удар для вашего отца. Да.
It's a terrible blow but what can you do? Это страшный удар, но что поделать?
By 1859, known in Ecuadorian history books as the "Terrible Year", the country was poised on the brink of a leadership crisis. К 1859 году, известному в эквадорских учебниках истории как «Страшный год», страна оказалась на грани кризиса власти.
Yet, nothing is new under the sun. And not only was that great tear not mended; rather, it grows and expands before our eyes into a terrible chasm, without seeing or hoping for a way out of it. Однако мир все же действует как заведено, и этот огромный и страшный разрыв не только не уменьшается, а наоборот, превращается в ужасную бездну, без видимого выхода из нее и надежды на спасение.
But who is this creature with terrible claws, and terrible teeth, in his terrible jaws? Как этот страшный зверь сумел сюда попасть?, Имеет острые клыки, Чудовищную пасть.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
I've had a terrible day already. И так был жуткий день, всё навалилось.
Then you hear that terrible high-pitched screaming. А потом ты слышишь жуткий истошный вопль.
The less said about what happened next, the better, but it was a terrible day that saw the end of the Jedi, the birth of the Empire, and a fatal battle between a master and his former apprentice. Не хотелось бы вспоминать о том, что случилось дальше, но в тот жуткий день, пришел конец эпохе Джедаев, родилась Империя и произошла смертельная битва между учителем и его бывшим учеником.
And he's a terrible bluffer. И он жуткий обманщик.
I, Richard Tremayne, am a terrible, crashing bore. Я, Ричард Тримэйн - ужасный, жуткий зануда.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет.
We affirmed that some crimes are so terrible they offend humanity itself, and we resolved that the aggressions and ambitions of the wicked must be opposed early, decisively and collectively, before they threaten us all. Мы подтвердили: некоторые преступления носят настолько ужасающий характер, что они противоречат природе человека, и мы решительно заявили, что агрессиям и амбициям сил зла необходимо оказывать противодействие заранее, категорическим образом и сообща, до того, как с их стороны возникнет опасность для всех нас.
Subsequently reimposing border controls within the supposedly border-free Schengen Area set a terrible precedent, prompting Germany's neighbors to do likewise. В результате, восстановление пограничного контроля внутри Шенгенской зоны, которая считается территорией без границ, создало ужасающий прецедент, подталкивая соседей Германии поступать точно так же.
So they're calling it the Foster Care Reform Bill, but, you know, of course it's just the same terrible law that puts most of government funding towards privatization. Они называют это "законопроектом о реформе патронажного воспитания", но ты же знаешь, разумеется, что это такой же ужасающий законопроект, который склонит большинство в правительстве на сторону частного, а не бюджетного финансирования.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
This sent a terrible signal - of waning respect for the Treaty's authority, and of a dangerous rift on a leading threat to peace and prosperity. А это послало нам чудовищный сигнал насчет спада уважения к авторитету Договора и насчет опасного разлада по поводу главной угрозы миру и процветанию.
The noise is terrible, isn't it, Mr Ellsworth? Чудовищный шум, да, мистер Элсворт?
It was a terrible crash. У дар был чудовищный.
And I guess the other thing is that it's terrible. И, думаю... он к тому же... чудовищный.
It was a terrible scandal, and it had to lead to a terrible end. Скандал был чудовищный, и закончилось всё ужасно.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
It was terrible over the midwest. На Среднем Западе, просто ужас.
No, the rest of the week, it's terrible! Нет, конец недели - это просто ужас!
Good heavens, that's terrible. осподи, какой ужас!
Terrible goings on, even children! Ужас! Даже с детьми!
Terrible. Just awful. Ужас, просто кошмар.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
If she would have heard "savannah's" terrible southern accent that night... Если бы она услышала отвратительный южный акцент "Саванны"...
By all accounts, great-grandmother was a very difficult person, who told my father he was a terrible cook, and hated the way he made the patra ni machhi. По всем параметрам, прабабушка была очень сложным человеком, которая говорила отцу, что он отвратительный повар, и ненавидела его голубцы.
And you are a terrible artist. А ты отвратительный актёр.
And then I like to read all the comments telling me why I'm wrong and have such terrible taste. А потом читаю комментарии, в которых мне объясняют, что я ничего не понимаю и у меня отвратительный вкус.
And I got this terrible cold feeling in my stomach. И тут у меня побежал отвратительный холодок по спине.
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
Memories fade, though. That's what's so terrible about them. Память стирается - вот что в ней плохо.
Would that be so terrible? Неужели это было бы так плохо?
I know how terrible Temperance felt. Я знаю, что Темперанс плохо разбирается в чувствах.
She had never touched one, on the other hand, she was a terrible driver. Не дотрагивалась до него. А вот машину водила очень плохо.
Bad as it is for me, I can't imagine how terrible it was for you to find that little boy out there. Но как бы ни было плохо мне, не представляю, каково вам было найти того мальчика.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
You're a failure, your handwriting is terrible Вот неудачник, и почерк кошмарный,
David is having terrible allergies У Дэвида кошмарный приступ аллергии.
Carter, that is a terrible plan. Картер, это кошмарный план.
You're a... you're a terrible guy. Ты... ты кошмарный парень.
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
The monster and torturer Ivan Terrible also has proved as the outstanding person possessing phenomenal memory and theological erudition. Изверг и мучитель Иван Грозный тоже проявил себя как выдающийся человек, обладающий феноменальной памятью и богословской эрудицией.
Actually Ivan Terrible became the first mason on an empire, broken the Divine will, and using in a policy lie, a deceit and violence. Фактически Иван Грозный стал первым масоном на царстве, нарушившим Божью волю и пользовавшийся в политике ложью, обманом и насилием [477-505].
The troops of Ivan the Terrible besieged and captured Kazan in 1552, taking Sumbeca and her young son prisoner. В 1552 году Иван Грозный осадил Казань и, после ее падения, пленил Сумбеку с малолетним сыном.
Ivan Terrible executed on a false denunciation Tsar - Regent of Russia (1544-1546), the Trustee of Prince Ivan Ivanovich Big Kubensky (the senior brother) in 1546. Иван Грозный казнил по ложному доносу царя-регента Руси (1544-1546), своего опекуна князя Ивана Ивановича Большого Кубенского (старшего брата) в 1546 году.
Ivan Terrible long listened to trustees, and has then decided to own and become all Tsar of Tsars. It has decided, that has received enough information for the brilliant transformation into emperor of the Third Rome. Иван Грозный долго слушал опекунов, а потом, все обдумав, решил сам всем владеть и стать Царем Царей.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
Gauze, aspirin... this kit is terrible. Марля, аспирин... Это кошмар а не аптечка.
I had a terrible dream... У меня был кошмар!
No, this is terrible. Нет, это кошмар.
Like in France now, terrible state. Как нынче во Франции, полный кошмар.
Fernando, a terrible nightmare. Мне снился такой кошмар, Фернандо.
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
In April, Admiral Lord Gardner sent Ajax, together with HMS Malta and HMS Terrible to reinforce Vice-Admiral Sir Robert Calder's squadron off Ferrol after a storm had reduced the squadron to only five ships of the line. В апреле адмирал лорд Гарднер отправил Ajax вместе с Malta и Terrible для поддержки эскадры вице-адмирала сэра Роберта Кальдера, которая блокировала Ферроль и после сильного шторма сократилась до пяти линейных кораблей.
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
Controversial during his day, he is sometimes considered an "enfant terrible" and one of the most immoral characters in German learning. Считается Enfant terrible и одним из самых аморальных персонажей немецкой системы обучения.
The poem is discussed and quoted in Libba Bray's novel A Great and Terrible Beauty (2003). Стихотворение обсуждается и цитируется в романе Либбы Брей «А Great and Terrible Beauty».
In August 2007, The Montel Williams Show was awarded The Truly Terrible Television Award for peddling pseudoscience and superstition to its audience for every episode that has showcased Sylvia Browne. В августе 2007 года Шоу Монтель Уильямс было награждено «Действительно ужасной телевизионной премией» (англ. The Truly Terrible Television Award, TTTV) за торговлю лженаукой и суеверием за каждый эпизод, в котором участвовала Сильвия Браун.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
Ivan "the Terrible" Torres and Elisa Alvarez. Ивана "Грозного" Торреса и Элизу Альварес.
products. Ivan Terrible's library is lost for ever. Однако библиотека Ивана Грозного утрачена навсегда.
Legend says that a part of Sophia's dowry were books that became the basis of the famous library of Ivan the Terrible. Легенда гласит, что в состав приданого Софии входили книги, которые лягут в основу собрания знаменитой библиотеки Ивана Грозного.
1550 Ivan the Terrible's grant-charter to Uspensky Cathedral: falsification and its discovery by means of optical methods. Жалованная грамота Ивана Грозного владимирскому Успенскому собору 1550 г.: фальсификация и ее выявление оптическими методами.
At the beginning of the 1570s, Gomel was captured by the forces of Ivan the Terrible, but in 1576 it was re-captured by J. Radziwiłł. В начале 1570-х годов город был взят войсками Ивана Грозного, но в 1576 году отбит отрядом под командованием гетмана Ю. Радзивилла.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Why did you bet that terrible hand? Зачем ты рискнул, если у тебя были такие плохие карты?
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies. Похоже, многие из вас - плохие детекторы детской лжи.
I bring terrible news. Морла, плохие новости.
Are we terrible people? Мы что, плохие люди?
Good thing bad guys are such terrible shots. Хорошо, что плохие парни так ужасно стреляют.
Больше примеров...