Английский - русский
Перевод слова Terrible

Перевод terrible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 777)
No, but it must be a terrible shock for her. Нет, но для нее это, наверное, ужасный шок.
But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину.
It was a terrible dream. Это был ужасный сон.
You know, you're a terrible person! Знаете, вы ужасный человек!
Terrible day for all of us. Ужасный день для всех нас.
Больше примеров...
Страшный (примеров 85)
I had the most terrible nightmare I ever had. Это был... самый страшный сон в моей жизни.
However, Cardassia's lack of natural resources caused terrible famine, and the Hebitian civilization fell into decay. Однако нехватка природных ресурсов Кардассии вызвала страшный голод, и Гебитская цивилизация пришла в упадок.
A terrible voice resounded in the sky: Страшный голос раздался с небес:
Indeed, the exhaustion of seed stocks, the failure to maintain and repair irrigation infrastructures and the increasing decapitalization of farms struck a terrible blow to the country's agricultural production from which the recovery has been long and slow. Проблемы, связанные с нехваткой семенных запасов, отсутствием эффективной системы технического обслуживания и ремонта ирригационной инфраструктуры, чрезмерной декапитализации сельскохозяйственных предприятий, нанесли в тот период национальному сельскохозяйственному производству страшный удар, от которого оно долго не могло оправиться.
The breath of the wind off its wings is terrible. И они поднимают страшный ветер.
Больше примеров...
Жуткий (примеров 43)
My terrible nephew Sebastian is having his sixth birthday party this weekend, and the clown they hired has shingles. Мой жуткий племянник Себастьян в эти выходные празднует день рождения и у клоуна, которого они пригласили, лишай.
Look, it was a terrible plan, Travis. Слушай, это был жуткий план, Трэвис.
Do you remember the terrible rumor earlier this year? Помните тот жуткий слух в начале сего года?
The less said about what happened next, the better, but it was a terrible day that saw the end of the Jedi, the birth of the Empire, and a fatal battle between a master and his former apprentice. Не хотелось бы вспоминать о том, что случилось дальше, но в тот жуткий день, пришел конец эпохе Джедаев, родилась Империя и произошла смертельная битва между учителем и его бывшим учеником.
No one would have a second thought if it were to have a terrible accident. Никто бы ничего не заподозрил если бы случится жуткий несчастный случай.
Больше примеров...
Ужасающий (примеров 16)
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок.
The terrible cycle of violence and revenge must not be allowed once again to gather momentum. Нельзя допустить, чтобы ужасающий цикл насилия и ответных мер вновь набрал силу.
Somalia is enduring a terrible humanitarian crisis, aggravated by the worst drought for a decade. Сомали переживает ужасающий гуманитарный кризис, который усугубляется самой тяжелой засухой за 10 лет.
So they're calling it the Foster Care Reform Bill, but, you know, of course it's just the same terrible law that puts most of government funding towards privatization. Они называют это "законопроектом о реформе патронажного воспитания", но ты же знаешь, разумеется, что это такой же ужасающий законопроект, который склонит большинство в правительстве на сторону частного, а не бюджетного финансирования.
His delegation could not agree that the law was terrible; it was a law that reflected the terrible situation in Korea. Корейская делегация не может согласиться с заявлением, согласно которому этот закон просто ужасающий, но подчеркивает, что он отражает ужасающую ситуацию в Корее.
Больше примеров...
Чудовищный (примеров 25)
lorek, dear, I've done a terrible thing. Йорик, родной, я совершила чудовищный поступок.
The Secretary-General noted in his message on World Oceans Day in June that human activities are taking a terrible toll on the world's oceans and seas. В своем обращении в июне по случаю Всемирного дня океанов Генеральный секретарь отметил, что деятельность человека наносит чудовищный ущерб океанам и морям мира.
As the lead United Nations agency for mine awareness, UNICEF saw daily the terrible carnage wrought by all unexploded ordnance: for mines were only one ingredient in a lethal mix of explosive remnants that killed civilians and constrained social and economic recovery in post-conflict countries. Как ведущее учреждение системы Организации Объединенных Наций по минному просвещению ЮНИСЕФ повседневно наблюдает тот чудовищный урон, который причиняют неразорвавшиеся снаряды - ведь мины являются лишь одним из ингредиентов смертоносной комбинации взрывоопасных пережитков войны, которые убивают гражданских лиц и сдерживают социально-экономический подъем стран после конфликтов.
It was a terrible crash. У дар был чудовищный.
I don't know, maybe it's some kind of terrible accident. Не знаю, может, это чудовищный несчастный случай.
Больше примеров...
Ужас (примеров 85)
And if not - it's terrible. А если нет - это ужас.
Of course I heard about Mrs. Welman. What a terrible thing, too. Конечно, я слышала новости о миссис Вэлман, какой ужас!
Terrible what happened in that fire. Ужас, что произошло там при пожаре.
And the terrible thing is И ужас в том,
Terrible accident that kid had. Ужас что с бедолагой стряслось.
Больше примеров...
Отвратительный (примеров 31)
I inherited the place about five years ago from my dad, but I'm a terrible rancher. Я унаследовал это место около пяти лет назад от моего отца, но я отвратительный ранчер.
You have terrible taste in men. У тебя отвратительный вкус на мужчин.
I'm a terrible navigator. Я - отвратительный навигатор.
You're a terrible communicator. Из тебя отвратительный связной.
You're a horrible, terrible, horrible person! Ты ужасный, противный и отвратительный человек!
Больше примеров...
Плохо (примеров 104)
I feel so terrible all I can think of... is to get drunk again and forget about it. Когда я тебя бью, мне так плохо, что я только и мечтаю о том, чтобы опять напиться и забыть об этом.
So not only are you a terrible friend, You're also not good at following through On your goals. Так что ты не только ужасный друг, ты еще и плохо добиваешься поставленной цели.
I'm a terrible salesman, and I haven't been making very many sales lately, or ever. Я ужасный продавец, продажи плохо идут в последнее время, да и вообще всегда.
The only bad thing is this terrible thing they put in the middle. Единственное плохо то, что по середине стеклянная стена.
The market's terrible. На рынке все плохо.
Больше примеров...
Кошмарный (примеров 16)
You're a failure, your handwriting is terrible Вот неудачник, и почерк кошмарный,
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день.
Well, that is a terrible plan. Так вот это кошмарный план.
I just wish they knew what it felt like... to have a terrible, horrible, no good, very bad day! Чтобы они поняли, каково это, когда у тебя ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день!
Yes, but an irritating one: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. Она также известна своими ролями в фильмах «Смешанные», «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день», «Простушка» и «Идеальный кайф».
Больше примеров...
Грозный (примеров 50)
Ivan the Terrible repeatedly sent his ambassadors. Иван Грозный неоднократно отправлял своих послов.
Ivan the Terrible killed his son in 1581. Иван Грозный убил своего сына в 1581 году.
This is the real Ivan the Terrible! Это настоящий Иван Грозный!
Ivan Terrible has personally destroyed the most part of patrimonial aristocracy of Russia, having created model of an imperial monarchy and having generated man-made elite from oпpичHиkoB and noblemen personally devoted to it. Иван Грозный лично уничтожил большую часть родовой аристократии Руси, создав модель царской монархии и сформировав рукотворную элиту из опричников и лично преданных ему дворян.
He's Ivan the Terrible. Это Иоанн Грозный, настоящий!
Больше примеров...
Кошмар (примеров 43)
It was like a terrible dream my dog would have after eating the leftovers of my Brazilian dinner. Это был как кошмар, который снится моему псу, после поедания остатков моего бразильского ужина.
"This boy is terrible." "Этот парень - кошмар".
No, this is terrible. Нет, это кошмар.
What a terrible thing to go through. Вы прошли через кошмар.
When I was a kid, I had this nightmare... terrible... Когда я был ребёнком, мне снился такой кошмар... ужасный...
Больше примеров...
Terrible (примеров 12)
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина.
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible.
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs is a book written by Hunter S. Thompson, first published in 1966 by Random House. «Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) - роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году.
On 29 January Culverhouse, Hardy and the seamen in the prize crew from the Sabina were taken to Gibraltar aboard the Spanish ship of line Terrible and were part of a prisoner exchange which included Stuart. 29 января Калверхауз, Харди и моряки из призовой команды Sabina были доставлены в Гибралтар на борту испанского линейного корабля Terrible для обмена пленными.
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет.
Больше примеров...
Грозного (примеров 36)
In the spring of 1554, Tsar Ivan the Terrible ordered to build a new tall wooden fortress. Весной 1554 года, по указу Ивана Грозного, была построена новая, очень высокая, деревянная крепость.
An admirer of Ivan the Terrible had his hero's life filmed in 1942. Поклонник Ивана Грозного приказал снять о нем фильм в 1942-м году.
That Prince Ivan Kubensky and boyar Feodor Vorontsov has cooked up the false report on which left, that instigators of revolt Ivan Terrible trustees. Тот состряпал ложную докладную записку, по которой выходило, что зачинщики бунта опекуны Ивана Грозного князь Иван Кубенский и боярин Федор Воронцов.
However, in 1998 Boris Kloss pointed out that the so-called Troitsk Story of the Siege of Kazan, written before June 1553, contains a clear reference to the fact that Ivan the Terrible only "decorated" the existing icon for the Lavra. Однако в 1998 году Б. М. Клосс обратил внимание на сведения так называемой Троицкой повести о Казанском взятии, созданной до июня 1553 года, которые определенно свидетельствуют, что икона не является вкладом Ивана Грозного, а только «украшена» царем.
Despite of frauds and falsification of historical documents, up to us in integrity correspondence of Prince Andrew Mihajlovich Kurbsky and Ivan Terrible, consisting of three Messages of Kurbsky and Ivan's two reciprocal letters IV has reached. Несмотря на махинации и фальсификацию исторических документов, до нас в целости дошла переписка князя Андрея Михайловича Курбского и Ивана Грозного, состоящая из трех Посланий Курбского и двух ответных писем Ивана IV.
Больше примеров...
Плохие (примеров 28)
Why did you bet that terrible hand? Зачем ты рискнул, если у тебя были такие плохие карты?
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies. Похоже, многие из вас - плохие детекторы детской лжи.
We're not terrible people, Lois. Мы не плохие люди, Лоис.
They wouldn't be sending me no telegram unless it was terrible bad news, would they? Они не посылали бы телеграмм, не будь это очень плохие новости, так ведь?
Terrible parents were my bread and butter. Плохие родители были моим хлебом.
Больше примеров...