No, but it must be a terrible shock for her. | Нет, но для нее это, наверное, ужасный шок. |
You see, there is a terrible secret about Ignus | Знаешь, есть ужасный секрет про Игнуса |
This is as could be expected from a people who have lived through the terrible period of the rule of the Khmer Rouge, when the most elementary rights and freedoms were denied. | Именно этого следует ожидать от народа, которому пришлось пережить ужасный период правления "красных кхмеров", когда он был лишен самых элементарных прав и свобод. |
A quick raid of my research confirmed that you had a terrible scar from a burn you had suffered in a foster care fire... one that I couldn't help but notice is now missing. | Мой быстрый запрос подтвердил, что у тебя был ужасный шрам. от пожара, в котором вы пострадали в приемной помощи... на что я не могу не обратить внимание - он отсутствует. |
You're a terrible liar, Arthur. | Ты ужасный лжец, Артур. |
It's a terrible blow but what can you do? | Это страшный удар, но что поделать? |
If true, those allegations were a terrible indictment of a State which, publicly and in terms of its legal institutions, appeared to be committed to the protection of human rights and the autonomy of the individual. | Если эти утверждения верны, то они звучат как страшный приговор государству, которое на официальном уровне и на уровне своих правовых институтов демонстрирует, как видно, приверженность принципам защиты прав человека и независимости личности. |
Am I so terrible? | Неужели я такой страшный? |
A terrible voice resounded in the sky: | Страшный голос раздался с небес: |
"Minos is the terrible voice of a judging consciousness which sentences vile acts". | Минос- это страшный голос совести, который судит и выносит приговоры. |
And he has a terrible habit of beating me at backgammon. | И у него жуткий бзик обыграть меня в нарды. |
There's a terrible storm out there. | Какой жуткий шторм снаружи. |
What's that terrible smell? | Что за жуткий запах? |
No one would have a second thought if it were to have a terrible accident. | Никто бы ничего не заподозрил если бы случится жуткий несчастный случай. |
Because that way you get rid of all the terrible stuff over with while your still a horrible teenager anyway, then he's grown up and you can go on with enjoying yourself. | Потому что тогда тебе придётся столкнуться со всеми этими жуткими сложностями, связанными с рождением ребёнка, а в этот момент ты и сам ещё жуткий и отвратительный тинейджер. Потом ребёнок подрастёт, и ты сможешь продолжать наслаждаться собой и своей жизнью. |
By finally accepting that you're a good person who was forced to do a terrible thing. | Смирись с тем, что ты хороший человек который был вынужден сделать ужасающий поступок. |
The long and frequently painful process of making progress in international human rights, at the outset of which stood the terrible experience of the Holocaust, has resulted in the concept of universal human rights. | Длительный и зачастую болезненный процесс развития в международных правах человека, у истоков которого стоял ужасающий опыт холокоста, привел к утверждению концепции всеобщих прав человека. |
No philosophy or ideology gives any of us a dispensation from seeing the terrible harm that these weapons do, and no philosophy or ideology gives anyone an exemption from the responsibility to address them. | Никакая философия или идеология не освобождает нас от необходимости осознать ужасающий ущерб, наносимый этим оружием, и никакая философия или идеология не снимает с нас ответственность за их решение. |
Subsequently reimposing border controls within the supposedly border-free Schengen Area set a terrible precedent, prompting Germany's neighbors to do likewise. | В результате, восстановление пограничного контроля внутри Шенгенской зоны, которая считается территорией без границ, создало ужасающий прецедент, подталкивая соседей Германии поступать точно так же. |
As we heard from Dr. Insel this morning, psychiatric disorders like autism, depression and schizophrenia take a terrible toll on human suffering. | Утром доктор Инсел рассказывал о том, как такие расстройства, как аутизм, депрессия и шизофрения, вносят свой ужасающий вклад в страдания человека. |
The terrible humanitarian crisis resulting from the violence in Darfur, Sudan, has cast a deep shadow over this meeting. | Чудовищный гуманитарный кризис, вызванный насилием в Дарфуре (Судан), бросил мрачную тень на это совещание. |
I am proud to say that Sweden was the first State to propose a total ban on this terrible type of weapon. | Я могу с гордостью сказать, что Швеция стала первым государством, предложившем ввести полный запрет на этот чудовищный вид вооружений. |
This sent a terrible signal - of waning respect for the Treaty's authority, and of a dangerous rift on a leading threat to peace and prosperity. | А это послало нам чудовищный сигнал насчет спада уважения к авторитету Договора и насчет опасного разлада по поводу главной угрозы миру и процветанию. |
And recognising this as the opportunity for which you had wished so long you, Mademoiselle Frances Cary, unbeknown to your mother, confronted the impostor, Monsieur Orwell, and insisted that he join in your plan so terrible. | И вы, мадемуазель Фрэнсис Кэри, в тайне от своей матери тоже встретились с самозванцем месье Орвеллом, и потребовали, чтобы он помог вам осуществить ваш чудовищный план. |
It's terrible for Lola but I can't see her anymore. | Это чудовищный удар для Лолы, но я больше не могу её видеть. |
And the cast is terrible... | А весь актёрский состав просто ужас. |
Of course, it's terrible. | Конечно, какой ужас. |
That's the terrible thing about living. | Вот в чём ужас жизни. |
So many psychos! Terrible! | Сколько психопаток этих развелось, ужас! |
What a terrible experience, terrible people. | Что за ужас тебе пришлось пережить, с этими ужасными людьми. |
First, that's a terrible movie. | Во-первых, это был бы отвратительный фильм. |
I'm a terrible navigator. | Я - отвратительный навигатор. |
You're a terrible communicator. | Из тебя отвратительный связной. |
Terrible way to drink beer. | Отвратительный способ. Ууу. |
And I got this terrible cold feeling in my stomach. | И тут у меня побежал отвратительный холодок по спине. |
Memories fade, though. That's what's so terrible about them. | Память стирается - вот что в ней плохо. |
They felt terrible, and we didn't have any Advil in the house, so I took Harrison to the store. | Они чувствовали себя плохо, а у нас не было жаропонижающего в доме поэтому я пошла с Гаррисоном в магазин. |
Would that be so terrible? | Неужели это было бы так плохо? |
I'm a terrible salesman, and I haven't been making very many sales lately, or ever. | Я ужасный продавец, продажи плохо идут в последнее время, да и вообще всегда. |
The market's terrible. | На рынке все плохо. |
I had a terrible ordeal today. | У меня сегодня был кошмарный день. |
I think that's terrible advice. | Я думаю, это кошмарный совет. |
I just wanted you guys to know what it was like... to have a massively horrible, terrible day. | Я хотел, чтобы вы поняли, что значит пережить ужасный, кошмарный день. |
Of course I was insecure and of course we were drifting apart at the time and instead of trying to communicate I lashed out and I made a terrible decision, and | Знаешь, я сомневался и ты знаешь, на тот момент мы разошлись, но вместо разъяснений я вспылил и сделал кошмарный выбор, и |
In an interview with Barnes & Noble, Levithan said that he learned how to write books that were both funny and touching from Judith Viorst's Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day. | В интервью Barnes & Noble Левитан говорит, что примером того, как следует писать книги для него стал роман «Александр и ужасный, кошмарный, нехороший, очень плохой день» (1972) писательницы Джудит Виорст. |
Ivan Terrible has disposed to cause in the morning on a meeting of prince and boyar. | Иван Грозный распорядился утром вызвать на встречу того и другого. |
Ivan "the Terrible" thought he could hide in the jungle and wait it out. | Иван "Грозный" думал, что сможет спрятаться в джунглях и переждать. |
However Ivan Terrible has made everything to destroy any competitors on a throne. | Однако Иван Грозный сделал все, чтобы уничтожить любых своих конкурентов на престол. |
Ivan Terrible long listened to trustees, and has then decided to own and become all Tsar of Tsars. It has decided, that has received enough information for the brilliant transformation into emperor of the Third Rome. | Иван Грозный долго слушал опекунов, а потом, все обдумав, решил сам всем владеть и стать Царем Царей. |
Ivan the Terrible and His Son Ivan on 16 November 1581 is a painting by Russian realist artist Ilya Repin made between 1883 and 1885. | «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года» (также известна под названием «Иван Грозный убивает своего сына») - картина русского художника Ильи Репина, написанная в 1883-1885 годы. |
I can't believe you witnessed that terrible accident. | Поверить не могу, что этот кошмар случился у вас на глазах. |
It was like a terrible dream my dog would have after eating the leftovers of my Brazilian dinner. | Это был как кошмар, который снится моему псу, после поедания остатков моего бразильского ужина. |
It's terrible for them. | Для них это кошмар. |
No, this is terrible! | Нет! Какой кошмар! |
I had a terrible nightmare. | У меня был ужасный кошмар. |
Over the years, he contributed poems to many anthologies and periodicals, including The Terrible Rain: War Poets 1939-1945 and Stand, a magazine edited by Jon Silkin. | На протяжении многих лет он публиковался на страницах различных изданиях поэзии, в том числе «Terrible Rain: Война поэтов 1939-1945» и «Stand magazine» под редакцией Джона Силкина. |
The Princessa and Bougainville's Auguste at one point were close enough that the French admiral considered a boarding action; Drake managed to pull away, but this gave Bougainville the chance to target the Terrible. | Princessa и Auguste Бугенвиля одно время были так близко, что французский адмирал подумывал об абордаже; Дрейку удалось оттянуться, но это дало Бугенвилю возможность нацелиться на Terrible. |
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs is a book written by Hunter S. Thompson, first published in 1966 by Random House. | «Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) - роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году. |
The poem is discussed and quoted in Libba Bray's novel A Great and Terrible Beauty (2003). | Стихотворение обсуждается и цитируется в романе Либбы Брей «А Great and Terrible Beauty». |
After all enemy units were killed, the winner would have their final score calculated from movements, stealth, firepower and bravery displayed in combat-one could win, but if in a clumsy and lucky way, a "Terrible" score was possible. | После того как все вражеские единицы повержены, победитель видит свой финальный счет, рассчитанный из перемещений, скрытности, огневой силы и храбрости показанных в бою - один должен победить, но если играть неуклюже и неудачно, возможен «Terrible» («Ужасный») счет. |
Constantine Great flexible policy and his successors pacified ambitions of the terrible pharaoh. | Гибкая политика Константина Великого и его преемников умиротворяла амбиции грозного фараона. |
Since the sixteenth century, Czar Ivan IV - Ivan the Terrible - was called the "Russian Dracula." | Начиная с шестнадцатого столетия, царя Ивана IV - Ивана Грозного - называли "русским Дракулой". |
Ivan Terrible business Romanov's House which has finished a monarchy up to aбcoлюTa, having created under national has continued empire. | Дело Ивана Грозного продолжил Дом Романовых, который довел монархию до абсолюта, создав наднациональную империю. |
That Prince Ivan Kubensky and boyar Feodor Vorontsov has cooked up the false report on which left, that instigators of revolt Ivan Terrible trustees. | Тот состряпал ложную докладную записку, по которой выходило, что зачинщики бунта опекуны Ивана Грозного князь Иван Кубенский и боярин Федор Воронцов. |
Their numerous citations in letters from Abraham, Moses, tsars Saul and David show the attitude to them Kurnsky and Ivan Terrible, as to the ancestors. | Их многочисленные цитаты в письмах из Авраама, Моисея, царей Саула и Давида показывают отношение к ним Курбского и Ивана Грозного, как к своим предкам. |
After this, I see I put her in a terrible place. | Теперь я вижу, что отдал её в плохие руки. |
George, I have terrible news. | Джордж, у меня плохие новости. |
They wouldn't be sending me no telegram unless it was terrible bad news, would they? | Они не посылали бы телеграмм, не будь это очень плохие новости, так ведь? |
I have some terrible news. | У меня плохие новости для тебя. |
Morla, I bring terrible news. | Морла, плохие новости. |