Английский - русский
Перевод слова Terrible
Вариант перевода Ужасный

Примеры в контексте "Terrible - Ужасный"

Примеры: Terrible - Ужасный
You are a terrible man, Quirke making me do this, you know what a hopeless driver I am. Ты ужасный человек, Квирк, что заставил меня это делать, зная, что я безнадежный водитель.
From this moment on, I promise to keep my terrible temper under control, and to treat your grandma - my beautiful fiancee - like a princess. Начиная с этого момента, я обещаю держать свой ужасный темперамент под контролем и обращаться с вашей бабушкой, моей прекрасной невестой, как с принцессой.
Not only would it mean imposing a choice on thousands of people who had no voice in the decision, but it would also be taking a terrible risk. Это не только означает навязать выбор тысячам людей, которые не принимали это решение, это также подразумевает ужасный риск.
Look, I need... I need to explain to you that I am not a terrible person. Мне нужно объяснить вам, что я не ужасный человек.
And if a disruptive, violent, and frankly, terrible student causes me problems, that's fine. I can handle that. И если подрывной, вспыльчивый, и, откровенно говоря, ужасный ученик ставит мне палки в колеса, то я могу с этим справиться.
Yes, Stanley the Perfect, the mighty and terrible champion of the oppressed Да, Стэнли-Совершенный, Могучий и Ужасный, Вождь Угнетенных.
We know that Leslie was about 15 feet in front of you, so clearly the assailant has terrible aim. Мы знаем, что Лесли была где-то на 15 футов впереди тебя, так что очевидно, что к нападающего ужасный прицел.
Look, you think magic is some terrible vice, so bad that you need rehab to get clean, it's not. Ты думаешь, магия - это ужасный порок, такой, что нужна реабилитация, чтобы очиститься, это не так.
Are those... those guys from '83 that had that really terrible printer? Это те... те парни с 1983-го, у которых был тот реально ужасный принтер?
But you're not the most terrible, at least not in this case. Но не самый ужасный, по крайней мере не в этом деле.
That has been done despite difficulties and numerous security, political, humanitarian and constitutional obstacles, as well as the ravages of civil war and the terrible chaos in Afghanistan. Это было проделано, несмотря на трудности и многочисленные препятствия в области безопасности, препоны политического, гуманитарного и конституционного характера, а также опустошение в результате гражданской войны и ужасный хаос в Афганистане.
This is as could be expected from a people who have lived through the terrible period of the rule of the Khmer Rouge, when the most elementary rights and freedoms were denied. Именно этого следует ожидать от народа, которому пришлось пережить ужасный период правления "красных кхмеров", когда он был лишен самых элементарных прав и свобод.
Since, the National Dialogue and Reconciliation Accord was concluded in February 2008, the Grand Coalition Government of Kenya has put in place various mechanisms aimed at ensuring that the terrible experience of post-election violence is never repeated. С тех пор как в феврале 2008 года было заключено Соглашение о национальном диалоге и примирении, правительство широкой коалиции Кении создало различные механизмы, направленные на обеспечение того, чтобы ужасный опыт насилия, имевшего место после выборов, никогда не повторился.
I consciously draw attention to this point because I represent a country that underwent a period of terrible existence within the Soviet bloc, where the life of a human being was among the lowest priorities. Я сознательно обращаю внимание на этот момент, поскольку я представляю страну, которая пережила ужасный период, находясь в составе Советского блока, где жизнь человека относилась к числу наименьших приоритетов.
If Mum finds out the truth, we both know you'll be held responsible one way or another because you're a "terrible role model". Если мама узнает правду, то мы оба знаем, что ты все равно будешь виноват, потому что ты "ужасный пример для подражания".
I already told you you're a terrible liar, didn't I? Я уже говорил тебе, что ты ужасный врун, не правда ли?
So, yes, it's going to be a terrible blow to the United States when we no longer have the oil that we love so much. Значит, да, это будет ужасный удар по США, когда мы не будем иметь больше нефти, которую мы так любим.
But I had this terrible dream, and I can't get it out of my head. Мне приснился ужасный, ужасный сон, Пенни. Кошмар, я его никак из головы не выкину.
Son, why didn't you tell me I was a terrible father? Сын, почему ты не говорил мне, что я ужасный отец?
Guys, look... I may be a degenerate and a terrible husband, but I love my wife, so please don't let anything happen to her. Послушайте, может я и дегенерат, и ужасный муж, но я люблю свою жену, пожалуйста, не допустите, чтобы с ней что-то случилось.
Thus, the first vampires were born, but with this speed, this strength, this immortality came a terrible hunger. Таким образом, первые вампиры появились на свет, но с этой скоростью, этой силой, с этим бессмертием, - пришел ужасный голод.
Having seen from close by how this terrible act affected Norway and the way it affected neighbouring Nordic countries, I wish to express my personal sympathy to Norway. И поскольку я вблизи наблюдал, как этот ужасный акт затронул Норвегию и как он затронул соседние Северные страны, я хочу выразить Норвегии личные сочувствия.
It's bad enough that this terrible thing happened in our house without you two snapping at one another like a couple of terriers. И так скверно, что этот ужасный случай произошёл в нашем доме, а тут ещё вы, двое, грызётесь между собой, как пара терьеров!
But are you really ready to leave your happy little bubble and step back out into the big, blinding, bloody, terrible world? Но вы правда готовы оставить свой счастливый пузырь и вернуться назад в этот большой, кровавый, ужасный мир?
I've chosen David Geddes' fantastically terrible '70s top ten hit - "Run Joey Run." Я выбрала фантастически ужасный хит Девида Геддеса "Беги, Джоуи, беги", который в семидесятых был на вершине хит-парадов.