You have no right telling anyone that I slept with Derek to get a part or anything else. |
У тебя не было прав рассказывать кому-либо что я спала с Дереком, чтобы получить роль или что-то вроде того. |
Look, if we start telling people, we got to tell my mom. |
Если мы начнем всем рассказывать, то должны рассказать и моей маме. |
Okay, you're terrible at telling stories. |
Ладно, не умеете вы рассказывать. |
Stop telling me how to care for my family, my farm. |
Хватит рассказывать мне, как заботиться о моей семье, о моей ферме. |
I could learn a few things... how she found out, if she plans on telling anyone else. |
Я могла бы узнать несколько вещей - как она узнала, планирует ли она рассказывать кому-либо еще. |
Raglan started telling us about something that happened 19 years ago. |
Рэглан начал рассказывать о чем-то что случилось 19 лет назад. |
I stopped telling you everything because every time I did, |
А я перестала рассказывать, потому что каждый раз, когда я делала это |
You ought to be telling me how good you are. |
Ты должен рассказывать мне, как ты хорош. |
And what a job... going to concerts, And telling your readers how bad the music was. |
И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка. |
He started talking and telling me all this wirewalking that he did. |
Он начал рассказывать мне своих выступлениях на канате. |
My dad loved telling me about the trees and their leaves and considered it part of a good education. |
Мой отец любил рассказывать мне о деревьях и их листьях, считая это частью хорошего образования. |
I knew how much he loved telling those stories, so sometimes I pretended I had forgotten them. |
Я, зная как сильно он любил рассказывать их, иногда притворялась, что все забыла. |
Instead of telling you guys, I'll just show you. |
Вместо того, чтобы рассказывать вам, парни, я просто покажу. |
You know, I just, I really was dreading telling you. |
Знаешь, я так боялась тебе рассказывать. |
Guess you're not planning on telling me the truth. |
Надо думать, ты не собираешься рассказывать правду. |
I don't think I'll be telling that story again. |
Не думаю, что еще буду рассказывать эту историю. |
It didn't stop me from telling everyone how great she was doing at her new school. |
Это не помешало мне всем рассказывать, как ей хорошо в новой школе. |
I feel a little weird telling you, actually. |
Странно как-то тебе про это рассказывать, если честно. |
It's like, dude, stop telling me about your Ebay feedback score. |
Типа, эй, чувак, хватит мне уже рассказывать про свой рейтинг на ЕЬау. |
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings. |
Я не намерен рассказывать Совету милые истории со счастливым концом. |
As with the current Shade, he enjoys telling tales of his past. |
Как и Мрак настоящего, он любит рассказывать байки о прошлых годах. |
I don't really think about telling personal stories when I'm writing music. |
Я не собираюсь рассказывать личные истории, когда пишу музыку. |
So if you want me to stop telling people, you better start telling people yourself. |
Так что если хочешь, чтобы я прекратил рассказывать, лучше начинай рассказывать сама. |
I'm nervous about telling you. |
Я так волнуюсь, стоит ли тебе рассказывать. |
Whatever it is you're not telling me. |
То, чего ты не хочешь мне рассказывать. |