Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Рассказывать

Примеры в контексте "Telling - Рассказывать"

Примеры: Telling - Рассказывать
You have no right telling anyone that I slept with Derek to get a part or anything else. У тебя не было прав рассказывать кому-либо что я спала с Дереком, чтобы получить роль или что-то вроде того.
Look, if we start telling people, we got to tell my mom. Если мы начнем всем рассказывать, то должны рассказать и моей маме.
Okay, you're terrible at telling stories. Ладно, не умеете вы рассказывать.
Stop telling me how to care for my family, my farm. Хватит рассказывать мне, как заботиться о моей семье, о моей ферме.
I could learn a few things... how she found out, if she plans on telling anyone else. Я могла бы узнать несколько вещей - как она узнала, планирует ли она рассказывать кому-либо еще.
Raglan started telling us about something that happened 19 years ago. Рэглан начал рассказывать о чем-то что случилось 19 лет назад.
I stopped telling you everything because every time I did, А я перестала рассказывать, потому что каждый раз, когда я делала это
You ought to be telling me how good you are. Ты должен рассказывать мне, как ты хорош.
And what a job... going to concerts, And telling your readers how bad the music was. И эта работа, ездить по концертам... и рассказывать твоим читателям, насколько плоха была музыка.
He started talking and telling me all this wirewalking that he did. Он начал рассказывать мне своих выступлениях на канате.
My dad loved telling me about the trees and their leaves and considered it part of a good education. Мой отец любил рассказывать мне о деревьях и их листьях, считая это частью хорошего образования.
I knew how much he loved telling those stories, so sometimes I pretended I had forgotten them. Я, зная как сильно он любил рассказывать их, иногда притворялась, что все забыла.
Instead of telling you guys, I'll just show you. Вместо того, чтобы рассказывать вам, парни, я просто покажу.
You know, I just, I really was dreading telling you. Знаешь, я так боялась тебе рассказывать.
Guess you're not planning on telling me the truth. Надо думать, ты не собираешься рассказывать правду.
I don't think I'll be telling that story again. Не думаю, что еще буду рассказывать эту историю.
It didn't stop me from telling everyone how great she was doing at her new school. Это не помешало мне всем рассказывать, как ей хорошо в новой школе.
I feel a little weird telling you, actually. Странно как-то тебе про это рассказывать, если честно.
It's like, dude, stop telling me about your Ebay feedback score. Типа, эй, чувак, хватит мне уже рассказывать про свой рейтинг на ЕЬау.
I have no intention of telling the Council nice stories with happy endings. Я не намерен рассказывать Совету милые истории со счастливым концом.
As with the current Shade, he enjoys telling tales of his past. Как и Мрак настоящего, он любит рассказывать байки о прошлых годах.
I don't really think about telling personal stories when I'm writing music. Я не собираюсь рассказывать личные истории, когда пишу музыку.
So if you want me to stop telling people, you better start telling people yourself. Так что если хочешь, чтобы я прекратил рассказывать, лучше начинай рассказывать сама.
I'm nervous about telling you. Я так волнуюсь, стоит ли тебе рассказывать.
Whatever it is you're not telling me. То, чего ты не хочешь мне рассказывать.