Английский - русский
Перевод слова Telling
Вариант перевода Рассказывать

Примеры в контексте "Telling - Рассказывать"

Примеры: Telling - Рассказывать
Before long, he'll be telling you about my two SeaBees and my Broadcaster of the Year Award. Вскоре он будет рассказывать вам про две мои премии СиБи и награду "Диктор Года".
I shouldn't be telling you this, but I think he's hoarding his pain medication. Я не должен этого рассказывать, но, кажется, он делает запасы обезболивающего.
Well, my mom hired extra security for today, so I don't think that we should be telling Aria until after the wedding. Мама наняла дополнительную охрану на сегодня, так что думаю, не стоит рассказывать Арии, пока свадьба не закончится.
And started telling me a thousand stories from her Ex's and I told some stories about this fake girlfriend. Она начала рассказывать сотни историй о своих бывших, и я рассказал несколько историй о своей выдуманной девушке.
Are you done telling me what you think I want to hear? Ты закончил рассказывать мне то, что по твоему я хотел слышать?
Imagine us telling our grandchildren of our day with the Bishop! Представь, как мы будем рассказывать внукам о нашем дне с епископом!
Look, I know you guys love me, but please stop telling Wally all this great stuff about me. Я знаю, что вы меня любите, но пожалуйста, прекратите рассказывать Уолли, какой я клёвый.
I don't need anybody telling me play on words. Нехер мне тут про игру слов рассказывать!
He continued on, as if telling himself about his own bravery and talent. Он продолжал, словно говорил самому себе, рассказывать о своей храбрости и своих способностях
What is it you're not telling me? Что же это, о чем вы не хотите мне рассказывать?
I don't know why everyone's so afraid of telling their secrets. Я не понимаю, почему все так боятся рассказывать секреты?
So she started telling me about the other guy, you know, her former fiancée, and he's engaged. И вот, она начала рассказывать мне о другом парне, её бывшем женихе, он помолвлен.
You know when James is telling you something and you start to feel drowsy? Знаешь, когда Джеймс начинает что-то тебе рассказывать, ты начинаешь засыпать?
I told him about Taylor getting punch-drunk at hour fifteen and telling stories about how he always wanted to be a magician. Как Тейлор едет крышей На 15 часу и принимается рассказывать, что всегда мечтал быть фокусником.
What wouldn't we be telling you? Что такого мы бы не стали тебе рассказывать?
I don't think we should be using it in public or telling anybody about it. Правило третье: думаю, не стоит использовать силу на публике... или рассказывать об этом.
Lana, why do you bother telling me now? Лана, и зачем теперь рассказывать мне?
I mean, you don't go around telling people your boss is having an affair. Я имею в виду, ты не идешь рассказывать людям что у твоего босса роман.
Only if you keep telling me how pretty I am? Только если будешь рассказывать, какая я красивая.
You're telling people in the Bronx about the projects? Вы будете рассказывать жителям Бронкса про дома для бедных?
Maybe telling Jake was the wrong thing to do, but what you and Jenna did was way worse. Может, и не стоило Джейку рассказывать, но то, как вы его водили за нос еще хуже.
Anything else you left off telling me? Что еще ты оставил мне рассказывать?
Hallowe'en is not the time for the telling of the stories macabre but to light the candles for the dead. Во время Хэллоуина не надо рассказывать жуткие истории, лучше зажигать свечи в память об усопших.
Why would he come in here telling us all about Duke if he wasn't legit? Зачем ему было приходить к нам сюда и рассказывать все о Дюке, если бы он был не свой?
I'm going to tell you what happened and I'm going to keep on telling you every night, right here, until somebody does something about it. Я собираюсь рассказать Вам, что случилось и я буду рассказывать вам каждую ночь, прямо отсюда, пока кто нибудь не покончит с этим.