Английский - русский
Перевод слова Tehran
Вариант перевода Тегеране

Примеры в контексте "Tehran - Тегеране"

Примеры: Tehran - Тегеране
The delegation twice visited Evin prison in Tehran, Esfahan and Shiraz prisons, the Shiraz military prison, the main police station in Tehran and police stations in Shiraz and Esfahan. З. Делегация дважды посетила тюрьму Эвин в Тегеране, тюрьмы в Исфахане и Ширазе, военную тюрьму в Ширазе, главный комиссариат полиции в Тегеране и полицейские участки в Ширазе и Исфахане.
The Working Group received reports that people are imprisoned in several secret detention centres in and around Tehran. Рабочей группой были получены сообщения о том, что многие люди томятся в целом ряде тайных центров содержания под стражей в Тегеране и его предместьях.
But what do you do here in Tehran? Но что ты тут в Тегеране делаешь?
Sports clubs for boys, in the fields of volleyball, basketball, football, table tennis, and gymnastics are being piloted in the city of Tehran, and other cities of Tehran province, as well as in the provinces of Eastern and Western Azerbaijan. 369.26 В Тегеране и других городах в провинции Тегерана, а также в областях восточного и западного Азербайджана, открылись экспериментальные спортивные клубы для мальчиков по волейболу, баскетболу, футболу, настольному теннису и гимнастике.
2000 The Tunisian child protection code: general principles and protection mechanisms, lecture given in Tehran as part of the training seminar organized under UNICEF auspices (Tehran). 2000 год "Тунисский кодекс охраны детства: общие принципы и механизмы защиты", лекция, прочитанная в Тегеране в рамках семинара по подготовке специалистов, организованного под эгидой ЮНИСЕФ (Тегеран)
The results of the regional preparatory meetings that were held in Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran have produced much food for thought. Результаты региональных подготовительных совещаний, проведенных в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране, дают много пищи для размышлений.
Based on the most recent available studies, more than 90 percent of drug users have used clean needles for their last injection in Tehran. По данным самых последних имеющихся исследований, более 90 процентов потребителей наркотиков в Тегеране во время своей последней инъекции использовали чистые иглы.
To eliminate the one man the CIA fears in Tehran more than anyone. Чтобы убрать человека в Тегеране, которого ЦРУ боится больше всего
In Tehran, the country's political heart and soul, less than a third of the electorate turned out. В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей.
The attention devoted to the Syrian issue during the "non-aligned" countries' recent Tehran summit was a parody of such an exercise. Внимание к сирийскому вопросу в ходе недавнего саммита «неприсоединившихся» стран в Тегеране было лишь пародией на такие действия.
Constructive negotiations had taken place with the Secretariat with a view to further strengthening field representation in the Asia-Pacific region, through the establishment of a field office in Tehran. С Секретариатом были проведены конструктивные переговоры по вопросам дальнейшего укрепления представительства на местах в Азиатско-тихоокеанском регионе путем создания отделения в Тегеране.
But what will you find to do in Tehran? Но что ты собираешься делать в Тегеране?
We welcome the recently signed cease-fire in Tehran, in accordance with which hostilities have temporarily ceased and political prisoners and prisoners of war are being released. Мы приветствуем только что подписанное в Тегеране перемирие, в соответствии с которым временно останавливаются боевые действия, выпускаются на свободу политические заключенные и военнопленные.
A pilot programme has been in place in Tehran for the past five years in the area of leisure-time activities for youth. В последние пять лет в Тегеране проводится пробная программа в области организации досуга молодежи.
ESCAP also collaborated with ECO in the implementation of a training seminar on land transport facilitation measures, held at Tehran, in November 1994. ЭСКАТО также сотрудничала с ОЭС в организации учебного семинара по мерам содействия развитию наземного транспорта, который проходил в Тегеране в ноябре 1994 года.
It was recently alleged that approximately 15,000 graves of the Baha'i cemetery in Tehran have been desecrated as a result of this one municipal excavation project. Недавно сообщалось, что примерно 15000 могил на бехаистском кладбище в Тегеране были осквернены в результате этого муниципального проекта.
Afghanistan, held at Tehran on 29 and 30 October 1996 Афганистану, проходившей в Тегеране 29-30 октября 1996 года
The Federal Council has unequivocally condemned the policy of apartheid since the United Nations International Conference on Human Rights, held in Tehran in 1968. Федеральный совет безоговорочно осуждал политику апартеида со времени проведения Международной конференции по правам человека, состоявшейся в Тегеране в 1968 году.
We are pleased that UNDCP has signed an agreement to establish in Tehran a central coordination unit within the Secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO). Мы рады подписанию МПКНСООН соглашения об учреждении в Тегеране центральной координационной группы в рамках Секретариата Организации экономического сотрудничества (ОЭС).
In this regard, they noted the importance of constructive and effective work by the delegations of the Tajik parties at the forthcoming round of talks in Tehran. В этом контексте была отмечена важность конструктивной и результативной работы делегаций таджикских сторон на предстоящем раунде переговоров в Тегеране.
A joint seminar was held at Tehran on the accession of States members of ECO to the international conventions on road and rail transport. В Тегеране был проведен совместный семинар по вопросу присоединения государств - членов ОЭС к международным конвенциям по автомобильному и железнодорожному транспорту.
However, the question of venue remained unresolved; the opposition wished the next round to be held at Tehran, while the Government preferred Ashgabat. Однако вопрос о месте проведения остается нерешенным; оппозиция хотела бы провести следующий раунд в Тегеране, а правительство предпочитает Ашхабад.
Similar reports have surfaced from many European countries, along with reports of substantial increases in the number of immigration applications received by foreign embassies in Tehran. Аналогичные сообщения поступали из многих европейских стран наряду с сообщениями о значительном увеличении числа ходатайств об иммиграции, поступающих в посольства других стран в Тегеране.
Substantial efforts went into expanding the NGO documents produced in Tehran into the Asia/Pacific Declaration and a "Programme of Action". Были предприняты значительные усилия для создания на базе документов, подготовленных в Тегеране, Азиатско-тихоокеанской декларации и Программы действий.
What did he hope to accomplish in Tehran? Чего он надеялся достигнуть в Тегеране?