Английский - русский
Перевод слова Tehran
Вариант перевода Тегеранском

Примеры в контексте "Tehran - Тегеранском"

Примеры: Tehran - Тегеранском
Sahabi was a member of the National Front at the University of Tehran. Ферейдун Сахаби был членом Национального фронта в Тегеранском университете.
Since 2001, he has been Chair of the Division of Population Research at the University of Tehran. С 2001 года он возглавляет Отдел демографических исследований в Тегеранском университете.
They studied law for four years at Tehran University. Четыре года они изучали право в Тегеранском университете.
Someone steered you wrong, Mr. Bolton, when they told you about my speech at the University of Tehran. Вас кто-то обманул, г-н Болтон, по поводу моего выступления в Тегеранском университете.
In October, the President declared that the events at the University of Tehran had been a "disgrace". В октябре президент заявил, что события в Тегеранском университете являются "позором".
A similar effect is achieved by Affleck and his team in the fictitious scenes (the fake staff at the Tehran bazaar). Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре).
Your people led you astray, Mr. Bolton, when they told you about my address at the University of Tehran. Рассказывая вам о моем выступлении в Тегеранском университете ваши люди, г-н Болтон, ввели вас в заблуждение.
The specialized team for the repair of spinal cord injuries started its work 14 years ago in Tehran medical science university with a systematic research project based on tests and experiments on mice at labs. Специальная группа по лечению травм спинного мозга начала работать 14 лет назад в Тегеранском медицинском университете и вела систематическую исследовательскую работу, в основе которой лежали лабораторные эксперименты на мышах.
In July 2006, Reuters reported that Chávez told a crowd at the University of Tehran, If the U.S. succeeds in consolidating its dominance, then the humankind has no future. В июле 2006 года новостное агентство Reuters сообщило, что Уго Чавес выступал в Тегеранском университете: «Если США удастся укрепить свое господство, то у человечества нет будущего.
During the Tehran Workshop in 1997, a framework for regional technical cooperation was adopted to develop, inter alia, strategies for the realization of the right to development and economic, social and cultural rights. На Тегеранском рабочем совещании в 1997 году были утверждены рамки регионального технического сотрудничества с целью развития, в частности, стратегий реализации права на развитие и экономических, социальных и культурных прав.
However, the press reported that in connection with the July demonstrations at the University of Tehran, one of the students, Mr. Behrouz Javid-Tehrani, had been found guilty of apostasy by a Revolutionary Court in closed session. Однако пресса сообщала, что в связи с июльскими демонстрациями в Тегеранском университете Революционный суд на закрытом заседании признал виновным в вероотступничестве одного из студентов г-на Бехруза Джавида-Техрани.
However, as clearly pointed out in the Tehran Consensus, the assistance of the international community was indispensable, especially in the financial and technical areas, if the increasing gap between developed and developing countries was to be narrowed. Тем не менее, как это подчеркивалось в Тегеранском консенсусе, помощь со стороны международного сообщества необходима, особенно в области финансов и техники, если ставится задача ликвидировать все углубляющуюся пропасть между развивающимися и развитыми странами.
This Memorandum of Understanding also constitutes the first specific action taken by a country in the Asia/Pacific region to implement the agreement reached at the Tehran Workshop in March 1998. Меморандум о взаимопонимании представляет собой также первую конкретную меру, принятую какой-либо из стран Азиатско-Тихоокеанского региона в целях осуществления соглашения, достигнутого на тегеранском рабочем совещании в марте 1998 года.
In Villa Special Medical Centre in Tehran, in addition to the above-mentioned services, periodical scientific courses for the public in various fields, including nutrition, exercise, healthy living, insulin injection, are held. В тегеранском специальном медицинском центре "Вилла" в дополнение к вышеуказанным услугам периодически проводятся учебные курсы для населения в различных областях, включая режим питания, физические упражнения, здоровый образ жизни, инсулиновые инъекции.
In this connection, I wish to underline the need to strengthen the Joint Commission, as decided in Moscow, and to enable it to assume the central role envisaged for it in the Tehran agreement. В этой связи я хотел бы подчеркнуть необходимость укрепления Совместной комиссии, как это было решено в Москве, и дать ей возможность выполнять центральную роль, предусмотренную для нее в Тегеранском соглашении.
In October, the President declared that the events at the University of Tehran had been a "disgrace". "The incident was shameful and we didn't think that one day the Islamic Republic would be forced to witness such an event". В октябре президент заявил, что события в Тегеранском университете являются "позором". "Это был постыдный инцидент, и мы не думали, что однажды Исламской Республике доведется стать свидетелем таких событий".
The Tehran meeting noted that there were more than 70 developing countries categorized as low forest cover, involving about 400 million people out of a population of more than 700 million living in and or around forested land areas. На тегеранском совещании было отмечено, что к категории стран с ограниченным лесным покровом относятся более 70 развивающихся стран с населением примерно 400 млн. человек, при этом во всех лесных и окружающих их районах проживает в общей сложности более 700 млн. человек.
Recalling the important contributions made by previous workshops and in particular the Framework for Regional Technical Cooperation agreed to at the Tehran workshop, held from 28 February to 2 March 1998, отмечая важный вклад предыдущих рабочих совещаний, в частности рамки регионального технического сотрудничества, которые были согласованы на Тегеранском рабочем совещании, проходившем 28 февраля - 2 марта 1998 года,
In early March 1998 the 36 States participating in the Tehran Workshop on Regional Arrangements for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asia-Pacific Region adopted a framework for regional technical cooperation in that region. В начале марта 1998 года 36 государств, участвовавших в Тегеранском семинаре по региональным механизмам поощрения и защиты прав человека в азиатско-тихоокеанском регионе, приняли рамки для регионального технического сотрудничества в этом регионе.
He obtained his bachelor of arts degree from the University of Tehran and later received a master's degree in economics from the University of Colorado (United States of America), with a concentration in economic development. В Тегеранском университете получил степень бакалавра, а позднее, в Колорадском университете (Соединенные Штаты Америки), - степень магистра в области экономики, специализировался на теме экономического развития.
His first feature-length film, The Twilight (Gagooman), was released in 2002 and was awarded with the Crystal Simorgh for the Best First Film at the Fajr Film Festival in Tehran. Первый полнометражный художественный фильм Мохаммада Расулофа, «Сумерки» (Gagooman), вышел в 2002 году и был отмечен премией «Хрустальный Симург» как лучший фильм на Тегеранском кинофестивале «Фаджр» в 2003 году.
The editor of Adineh, Faraj Sarkouhi, reportedly disappeared at Tehran airport for some six weeks. Редактор издания "Адинех" Фарадж Саркухи, как утверждается, пропал без вести в тегеранском аэропорту и о нем ничего не было известно в течение шести недель.
At 18:52 local time, the controler at Mehrabad airport in Tehran gave the crew a direct approach to the runway 29. В 18:52 диспетчер в тегеранском аэропорту Мехрабад дал экипажу прямой заход на посадку на полосу 29.
It was in initially collected and compiled by Ehsan Darrudi at DBRG Group of University of Tehran. Первоначально собран и составлен Эхсаном Дарруди из DBRG Group, базирующейся в Тегеранском университете.
After that, Persepolis won and drew twice, then faced to the rivals, Taj (now Esteghlal) in Tehran derby. После этого «Персеполис» выиграл и сыграл вничью дважды, а затем столкнулся с «Таджем» (сейчас Эстегляль) в Тегеранском дерби.