In addition to the Istanbul hotel bombing, he's responsible for suicide attacks in tehran, |
Помимо взрывов в Стамбуле, он стоит за атаками смертников в Тегеране, |
A fact-finding mission to Tehran was conducted in March 2002. |
В марте 2002 года в Тегеране завершила работу миссия по установлению фактов. |
Several publishers were allegedly prevented from exhibiting at the Tehran International Book Fair. |
Как утверждается, несколько изданий были лишены возможности продемонстрировать свою продукцию на Международной книжной ярмарке в Тегеране. |
He reiterated his proposal yesterday in Tehran. |
Вчера в Тегеране он вновь выступил с данным предложением. |
The Austrian Embassy in Tehran readily agreed to the request for cooperation in this regard. |
Посольство Австрии в Тегеране охотно согласилось сотрудничать». |
Deputy Chief of a Judicial Complex (district court) in Tehran. |
Заместитель руководителя судебного комплекса (окружной суд) в Тегеране. |
The 30th AFACT annual meeting was held from 19 to 20 November 2012 in Tehran. |
Тридцатое ежегодное совещание АФАКТ состоялось 19-20 ноября 2012 года в Тегеране. |
He usually resides in Tehran, where he works as an economist and a journalist specializing in economic analysis. |
Он обычно проживает в Тегеране, где работает экономистом и журналистом, занимающимся экономическим анализом. |
They would kill to see these in Tehran. |
В Тегеране за это бы убили. |
The period following World War 1 saw football matches recommence in Tehran. |
После окончания Первой мировой войны в Тегеране возобновились футбольные матчи. |
Takhti Stadium is the fifth big stadium that was built in East Tehran. |
Тахти является пятым большим стадионом, построенным в восточном Тегеране. |
Then confirm the name of your spy in Tehran. |
Тогда скажите имя вашего шпиона в Тегеране. |
Tell me the identity of the CIA spy in Tehran. |
Назови мне имя агента ЦРУ в Тегеране. |
She did her studies at the primary and secondary schools in Tehran. |
Она училась в начальной и средней школе в Тегеране. |
In the 1960s and 1970s he was director of the British Institute of Persian Studies in Tehran. |
В 1960-1970-х годах являлся директором британского Института персидских исследований в Тегеране. |
The Third Consultative Meeting between the Executive Heads of Subregional Organizations and ESCAP is to be held at Tehran in June 1996. |
Третье консультативное совещание исполнительных глав субрегиональных организаций и ЭСКАТО будет проведено в июне 1996 года в Тегеране. |
The third consultative meeting of the heads of these organizations was held in Tehran last May. |
В мае этого года в Тегеране состоялось третье консультативное совещание глав этих организаций. |
At present, the new round of such meetings is taking place in Tehran. |
В настоящее время в Тегеране идет последний раунд этих переговоров. |
The establishment of a UNDCP office in Tehran was also highly welcome. |
Создание бюро ЮНДКП в Тегеране также горячо приветствуется. |
We look forward with interest to the consideration of the proposal of the meeting of experts convened in Tehran. |
Мы с интересом ожидаем результатов рассмотрения предложения состоявшегося в Тегеране совещания экспертов. |
The Conference was held in Tehran on 9 and 10 May 2005. |
Конференция состоялась в Тегеране 9-10 мая 2005 года. |
Mr. Tabarzadi was first placed in Ward 209 of Evin prison, Tehran. |
Первоначально г-на Табарзади поместили в камеру 209 тюрьмы Евин в Тегеране. |
The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. |
Отделения связи в Исламабаде и Тегеране продолжат заниматься региональными аспектами миростроительного процесса. |
These courses were held in Tehran and a number of provincial towns. |
Эти курсы проводились в Тегеране и ряде провинциальных городов. |
The small liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. |
Небольшие отделения связи в Исламабаде и Тегеране будут по-прежнему заниматься миростроительством в региональном масштабе. |