Английский - русский
Перевод слова Tehran
Вариант перевода Тегеране

Примеры в контексте "Tehran - Тегеране"

Примеры: Tehran - Тегеране
He was reported missing since he had left his home in Tehran on Tuesday, 25 August 1998. Как сообщается, он исчез из своего дома в Тегеране во вторник, 25 августа 1998 года.
On 30 January 2010, 16 defendants linked to the Ashoura unrest went on trial in Tehran. В Тегеране 30 января 2010 года были преданы суду 16 лиц, обвиненных в связи с беспорядками в день Ашура.
We've been back-channeling through the Swiss and Czech embassies in Tehran, but so far nothing. Мы связались с швейцарским и чешским послами в Тегеране, но это ничего не дало.
He also helped to protect fellow believers, such as Táhirih, for which he was temporarily imprisoned in Tehran and punished with bastinado or foot whipping. Он также защищал единоверцев, в том числе Тахире Куррат-уль-Айн, за что он на некоторое время был заключён в тюрьму в Тегеране и подвергнут наказанию в форме фалаки.
Notwithstanding its inconclusive results, the second round of negotiations at Tehran marked a step forward in the difficult process of the restoration of peace and normalcy in Tajikistan. Несмотря на то, что второй раунд переговоров в Тегеране не привел к каким-либо определенным результатам, он явился шагом вперед в трудном процессе восстановления мира и нормализации обстановки в Таджикистане.
According to the newspaper Jomhuri Eslami of 24 June 1993, a number of inadequately covered women rounded up in a clamp-down on vice and un-Islamic dress in Tehran were sentenced to flogging. По сообщению газеты "Джомхурийе эслами" от 24 июня 1993 года, несколько непокрытых должным образом женщин, выявленных в ходе одной из операций в рамках кампании борьбы с пороком и ношением неисламской одежды в Тегеране, были приговорены к телесному наказанию.
The example most often raised is Tehran itself, where a reported one million Sunnis have no mosque of their own. Чаще всего в качестве примера приводится ситуация, сложившаяся в Тегеране, где, по сообщениям, проживает 1 миллион суннитов, у которых нет своей собственной мечети.
The recent attacks on patrons and the vandalizing of movie theatres in Tehran, Isfahan, Babol and Shiraz which were showing the film "Snowman". Недавно были совершены нападения на зрителей в кинотеатрах и акты вандализма против их помещений в Тегеране, Исфахане, Баболе и Ширазе, где демонстрировался фильм "Снежный человек".
The Working Group was informed by former prisoners in exile of a prison known as No. 59, located in Tehran on the Vali Assr-e des Pasdaran base. Рабочая группа была проинформирована находящимися в эмиграции бывшими заключенными о существовании так называемой "тюрьмы 59", которая, по мнению Рабочей группы, находится в Тегеране и расположена на базе Вали-Аср-э Исламской республиканской гвардии.
A second meeting was held in Tehran in May 2008, where an Action Plan for enhancing sustainable urban development through fostering growth and equity was launched. Второе совещание прошло в Тегеране в мае 2008 года; на нем был принят План действий по созданию более благоприятных условий для устойчивого городского развития путем поощрения экономического роста и равноправия.
Cesur Ambalaj pulled out because of "unkept promises." TAV Holding, which won the tender for the construction of the new Khomeini airport in Tehran, was never even given the chance to start the job. КомпанияCesurAmbalaj ушла из-за «невыполненных обещаний».TAVHolding, который выиграл тендер по строительству нового аэропорта Хомейни в Тегеране, даже не получил шанса начать работу.
In the context of the item that we are now discussing, a truly remarkable international event took place in September this year: the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Countries held in Tehran. В контексте обсуждаемого вопроса значимым международным событием в текущем году стала прошедшая в сентябре в Тегеране Встреча министров иностранных дел Движения неприсоединения.
Item four from the Office of the Controller of the Currency, three years ago in October, they issued a cease and desist ordering your client to stop dealings with the Al Askari Bank in Tehran. Параграф 4 комиссии по регулированию деятельности коммерческих банков, три года назад в октябре, они приказали прекратить вашему клиенту сделки с банком Аль Аскари в Тегеране.
Mr. Lavrov expressed concern over the 'outbreaks of violence in Tehran and other cities,' calling for everyone to bear and forbear and not to outrun the existing laws. Одновременно министр иностранных дел проявил озабоченность «вспышками насилия в Тегеране и других городах» и призвал всех проявлять выдержку и не преступать грань существующего закона.
I remember the last time I saw you in Tehran, the revolutionary students were dragging you off to prison. Последний раз я вас видела в Тегеране, когда студенты-революционеры тащили вас в тюрьму.
Tehran's air pollution, widely blamed by those with respiratory illness on low-octane "Ahmadinejad gasoline," has visibly declined with the introduction of high-octane fuel and other restrictions. Загрязнение воздуха в Тегеране, многие обвиняют в возникновении респираторных заболеваний низкооктановый "бензин Ахмадинежада", оно заметно снизилось с введением высокооктанового топлива и других ограничений.
On 5 May 1994, a student of medicine at Beheshti University in Tehran, who had been an activist in recent student demonstrations, was found dead, with marks of strangulation and a broken arm. Студентка медицинского факультета Университета Бехешти в Тегеране, принимавшая активное участие в студенческих выступлениях, была 5 мая 1994 года найдена мертвой со следами удушения и сломанной рукой.
In addition, a meeting of heads of national drug-law-enforcement agencies in Central Asia and the Middle East is scheduled to be held in Tehran next April. Кроме того, на апрель будущего года в Тегеране запланировано проведение встречи глав национальных управлений по борьбе с наркотиками стран Центральной Азии и Среднего Востока.
"Big Man in Tehran" at Showtime "Big Man in Tehran" on IMDb "Big Man in Tehran" at "Большой человек в Тегеране" at Showtime «Большой человек в Тегеране» (англ.) на сайте Internet Movie Database «Большой человек в Тегеране» (англ.) на
I can only imagine how dismally these would be viewed by your superiors back in Tehran, especially when it's revealed to them that your little Mina is actually Mossad. Даже не представляю, как расстроится твоё начальство в Тегеране, особенно когда они узнают, что твоя маленькая Мина - агент Моссада.
It is also reported that Mr. Sepehri-Fard was subsequently found innocent of all charges by a military court in Tehran on 10 August 1996 and was to be released. Сообщалось также о том, что 10 августа 1996 года военный суд в Тегеране полностью оправдал г-на Сепехри-Фарда и что в скором времени он должен выйти на свободу.
The director of air quality monitoring services in Tehran, however, denied the claim that low-quality gasoline was causing the problem, placing the blame instead on vehicle combustion systems. Тем не менее директор службы надзора за состоянием воздуха в Тегеране оспорил заявление о том, что эту проблему спровоцировало использование бензина низкого качества, обвинив в этом недостатки топливных систем двигателей внутреннего сгорания.
To that end, the awareness of money-laundering issues was being raised and an international conference on the subject had recently been held in Tehran. В этой связи проводятся мероприятия с целью повышения уровня осведомленности о проблеме отмывания денег, и недавно в Тегеране состоялась международная конференция по этому вопросу.
4.4 The State party also confirms that in examining whether the Government should cancel the expulsion order, it sought the opinion of the Migration Board and the Swedish Embassy in Tehran. 4.4 Государство-участник также утверждает, что при рассмотрении вопроса о том, следует ли правительству отменить постановление о высылке, оно запросило мнение Совета по вопросам миграции и посольство Швеции в Тегеране.
Moreover, shops in Tehran belonging to Baha'is were allegedly shut down by force and the issuance of trading licences for Baha'is was delayed. Кроме того, согласно утверждениям, в Тегеране принудительно закрывались торговые точки, принадлежавшие бахаистам, и всячески затягивалась выдача бахаистам лицензий на торговлю.