| The target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. | Ее объектом была главным образом молодежь в Тегеране, и чаще всего преступлением объявлялось употреблением алкоголя. |
| The two new Administrative Assistants would be assigned to provide administrative support to the liaison offices in Tehran and Dushanbe. | Два новых младших административных сотрудника будут назначены для оказания административной поддержки отделениям связи в Тегеране и Душанбе. |
| The press carried stories of unrest in Tehran, Isfahan, Khorramabad and elsewhere. | Печать освещала трудовые конфликты в Тегеране, Исфахане, Хорремабаде и других городах. |
| The closing of one textile mill in Tehran reportedly put 1,700 persons out of work. | Согласно сообщениям, в результате закрытия одного из текстильных предприятий в Тегеране были уволены 1700 человек. |
| Its ambassador in Tehran has contacted Mr. Bazargan. | Ее посол в Тегеране вступил в контакт с гном Базарганом. |
| Reference was also made to another regional arbitration centre to become operational in Tehran in the near future. | Было также указано, что в ближайшем будущем начнет свою деятельность еще один региональный арбит-ражный центр в Тегеране. |
| In addition, a regional seminar on drought risk management was held at Tehran. | Помимо этого, в Тегеране был проведен региональный семинар по обеспечению учета факторов риска, связанного с засухой. |
| Four regional intergovernmental conferences have already been held at Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran. | Четыре региональные межправительственные конференции уже состоялись в Страсбурге, Сантьяго, Дакаре и Тегеране. |
| The parties further agreed that the next round of inter-Tajik talks would begin in Tehran on 5 January 1997. | Стороны далее договорились о том, что следующий раунд межтаджикских переговоров начнется в Тегеране 5 января 1997 года. |
| This document is intended to provide a framework for this regional technical cooperation programme, as discussed at the sixth Asia-Pacific Workshop in Tehran. | Настоящий документ призван служить рамочной основой такой региональной программы технического сотрудничества, обсуждавшейся на шестом Азиатско-Тихоокеанском рабочем совещании в Тегеране. |
| Provisions are also made for rental of office space in Tehran and five additional outposts in major cities of Afghanistan. | Предусматриваются также ассигнования на аренду служебных помещений в Тегеране и пяти дополнительных аванпостов в крупных городах Афганистана. |
| In addition, liaison offices would be maintained in Islamabad and Tehran. | Кроме того, в Исламабаде и Тегеране будут функционировать отделения связи. |
| Unfortunately, tomorrow is the weekend in Tehran. | К сожалению, завтра в Тегеране начинаются выходные дни. |
| In that connection, his delegation proposed that UNIDO's country office in Tehran should be transformed into a regional office. | В этой связи его делегация предлагает придать страновому отделению ЮНИДО в Тегеране статус регионального отделения. |
| The UNAMI liaison office in Tehran will support the Mission's political outreach for fostering regional cooperation. | Отделение связи МООНСИ в Тегеране будет обеспечивать поддержку укрепления политических связей Миссии в целях развития регионального сотрудничества. |
| 371.6. Six technology homes for girls were commissioned in Tehran. | 371.6 В Тегеране было введено в эксплуатацию шесть домов прикладных наук для девочек. |
| Only the central organization of the movement located in Tehran acts as an independent entity. | Лишь центральный аппарат Организации, находящийся в Тегеране, действует как независимая организация. |
| The organization's headquarters is located in Tehran, with general bureaus in all provinces. | Главное управление организации находится в Тегеране, основные офисы расположены во всех провинциях страны. |
| The workshop took place at and was generously hosted by the Economic Co-operation Organization (ECO) Secretariat in Tehran. | Это рабочее совещание было организовано секретариатом Организации экономического сотрудничества (ОЭС) в Тегеране. |
| A third senior official meeting under the Triangular Initiative was held in Tehran on 29 and 30 July 2009. | Третье совещание старших должностных лиц в рамках Трехсторонней инициативы было проведено в Тегеране 29 и 30 июля 2009 года. |
| In Branch 15 of the Revolutionary Court in Tehran he was informed of the charges against him. | В палате 15 Революционного суда в Тегеране он был проинформирован о выдвинутых против него обвинениях. |
| The Subcommittee also noted that the sixth Council Meeting would be held in Tehran in May 2012. | Подкомитет отметил также, что шестое совещание Совета состоится в Тегеране в мае 2012 года. |
| The first session of these meetings was held in Tehran from November 30 to December 1, 2004. | Первое из этих совещаний состоялось в Тегеране 30 ноября и 1 декабря 2004 года. |
| Conference on "Responses of Religion to Violence" at IID headquarters on 21 September 2005 Tehran. | Конференция на тему "Ответная реакция религии на насилие", проходившая в штаб-квартире ИМД 21 сентября 2005 года в Тегеране. |
| The Mission will continue to use its liaison offices in Islamabad and Tehran for all of its activities with a regional dimension. | Миссия будет и далее использовать свои отделения связи в Исламабаде и Тегеране в процессе всей своей деятельности, имеющей региональный аспект. |