Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mamedyarov is in Tehran. |
Министр иностранных дел Азербайджана Эльмар Мамедъяров находится в Тегеране. |
Photos and video clips of police beating civilians in Tehran and other cities have been disseminated on the Internet. |
Фотографии и видеоклипы полицейских, избивающих гражданское население в Тегеране и других городах, были распространены в Интернете. |
She attended Anoushiravan Dadgar Girls' School in Tehran. |
Она посещала школу для девочек Анушираван Дадгар в Тегеране. |
Soraya married the Shah at Marble Palace, Tehran, on 12 February 1951. |
Сорайя сочеталась браком с шахом в Мраморном дворце в Тегеране 12 февраля 1951 года. |
Abdul Reza Pahlavi was born on 19 August 1924 in Tehran. |
Абдул Реза Пехлеви родился 19 августа 1924 года в Тегеране. |
Shojaei was born in Shiraz, and lived most of his life in Abadan and Tehran. |
Шоджаи родился в Ширазе, но прожил большую часть своей жизни в Абадане и Тегеране. |
Seyid Mirbabayev died in 1953 in Tehran. |
Скончался Сеид Мирбабаев в 1953 году в Тегеране. |
He helped establish a natural history museum with a herbarium in Tehran in 1954. |
В 1954 году он помог создать в Тегеране музей естественной истории с гербарием. |
Chamran was born into a religious family on 8 March 1932 in Tehran. |
Мустафа Чамран родился 8 марта 1932 года в Тегеране в религиозной семье. |
St. Nicholas Church, Tehran was built the 1940s on donations from Russian émigrés. |
Церковь Святого Николая в Тегеране была построена в 1940-х годах на пожертвования русских эмигрантов. |
They lived in the Marble palace in Tehran with their parents. |
Они жили в Мраморном дворце в Тегеране со своими родителями. |
Some theaters however, such as Cinema Farhang in Tehran, screen the movies in the original language. |
При этом некоторые кинотеатры, такие как Фарханг в Тегеране показывают фильмы на языке оригинала. |
He first married to Minou Dowlatshahi in Tehran on March 1951. |
Впервые он женился на Мину Довлатшахи в Тегеране в марте 1951 года. |
Khoshtaria's wife Minadora née Turkia (1881-1924) is buried at the Doulab Russian Orthodox Cemetery in Tehran. |
Жена Хоштарии Минадора-ной Туркия (1881-1924) похоронена на Русском православном кладбище Дулаба в Тегеране. |
Queen Fawzia with Shah Mohammad Reza Pahlevi and their daughter, Princess Shahnaz in Tehran during the Second World War. |
Королева Фавзия с шахом Мохаммедом Реза Пехлеви и их дочерью, принцессой Шахназ в Тегеране во время Второй мировой войны. |
By coincidence, the Director had some dealings with him in Tehran in the late seventies. |
По стечению обстоятельств, Директор контактировал с ним в Тегеране в конце 70х. |
We need to get Atley back before he compromises our man in Tehran. |
Мы должны освободить Этли пока он не рассекретил нашего человека в Тегеране. |
Atley's admitted he has a file that contains the names of Cherokee's informants in Tehran. |
Этли признал, что у него есть файл с именами информаторов Чероки в Тегеране. |
He knew the CIA had a spy in Tehran code-named Cherokee. |
Он знал, что у ЦРУ в Тегеране есть шпион под кодовым именем Чероки. |
There was no spy in Tehran. |
Не было никакого шпиона в Тегеране. |
I hear the weather's great in Tehran this time of year. |
Говорят, в это время года в Тегеране просто чудесно. |
Well, they're relieved they still have a man in Tehran. |
Они рады, что у них остался человек в Тегеране. |
The impact of the Tehran summit, and whom it may have benefited, is not entirely clear. |
Последствия саммита в Тегеране, и коу они могут быть выгодны, не совсем ясны. |
I hear the weather's great in Tehran this time of year. |
Слышал, что в Тегеране в это время года погода замечательная. |
At the time of her death she was living in Tehran. |
В конце своей жизни она проживала в уединении в Тегеране. |