Английский - русский
Перевод слова Tehran
Вариант перевода Тегеране

Примеры в контексте "Tehran - Тегеране"

Примеры: Tehran - Тегеране
By coincidence, the Director had some dealings with him in Tehran in the late '70s. По случайности, у директора были с ним деловые отношения, когда он работал в Тегеране в конце семидесятых.
Statement on Afghanistan adopted at the talks held at Tehran Заявление по Афганистану, принятое в ходе переговоров в Тегеране
It should also be mentioned that the Special Representative received a letter from Mr. Kalany dated end of March 1996 written in Evin prison in Tehran. Следует также упомянуть, что Специальный представитель получил от г-на Калани письмо, датированное концом марта 1996 года, которое он написал в тюрьме "Эвин" в Тегеране.
4.4 The author submitted an application for residence and a work permit to the Swedish Embassy in Tehran on 18 May 1995. 4.4 18 мая 1995 года автор обратился в шведское посольство в Тегеране с просьбой выдать ему разрешение на жительство и работу в Швеции.
In Tehran, there was a controversy over the qualifications of five reformist candidates, all of whom went on to win seats. В Тегеране возникли разногласия по поводу соответствия пяти кандидатов реформистов установленным критериям; в итоге все они одержали победу.
From 20 to 23 August 1996, he visited Tehran where he met Mr. A. Turajonzodah and other opposition leaders. С 20 по 23 августа 1996 года он побывал с визитом в Тегеране, где встретился с г-ном Тураджонзода и другими лидерами оппозиции.
In total, election results in 11 ridings, as well as one third of the votes cast in Tehran, were nullified. В общей сложности были объявлены недействительными результаты выборов в 11 округах, а также треть голосов избирателей в Тегеране.
As it is, the reform has begun to be applied in only three jurisdictions, including Tehran. В ее настоящем виде эту реформу начали осуществлять лишь в трех судебных округах, в том числе в Тегеране.
And finally, it was intended to serve the interests of Hizbollah's backers in Damascus and Tehran. И наконец, эти действия предпринимались в интересах сторонников «Хезболлы» в Дамаске и в Тегеране.
The workshop welcomed the commitment of OHCHR to implement the Framework for Cooperation agreed at Tehran and noted the decision of OHCHR to appoint a regional human rights adviser. Участники рабочего совещания приветствовали приверженность УВКПЧ осуществлению утвержденных в Тегеране Рамок региональной программы технического сотрудничества и приняли к сведению решение УВКПЧ о назначении регионального советника по правам человека.
The Mission would be headquartered in Kabul, with regional offices based in seven other cities and liaison offices in Islamabad and Tehran. Миссия будет расквартирована в Кабуле, при этом в семи других городах будут находиться региональные отделения, а в Исламабаде и Тегеране - отделения связи.
These include the public hanging of a woman on 19 March 2001 in Tehran, an extremely rare event in the Islamic Republic. К этим сообщениям относится информация о публичном повешении женщины в Тегеране 19 марта 2001 года, что является чрезвычайно редким событием для Исламской Республики.
Recalling the principles of the World Declaration on Dialogue among Civilizations adopted in Tehran in December 1997. ссылаясь на принципы Всемирной декларации о диалоге между цивилизациями, принятой в Тегеране в декабре 1997 года,
In 1999, UNDCP initiated a programme to establish a drug control coordination unit at the secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO) in Tehran. В 1999 году ЮНДКП приступила к осу-ществлению программы, предусматривающей созда-ние координационного подразделения по контролю над наркотиками при секретариате Организации экономического сотрудничества (ОЭС) в Тегеране.
Both noted with appreciation the opening of the Mission's liaison office in Tehran and reiterated their country's commitment to solving the issue of Afghanistan through political means. И тот и другой с удовлетворением отметили открытие отделения связи Миссии в Тегеране и вновь заявили о приверженности своей страны делу урегулирования афганской проблемы с помощью политических средств.
(a) Reviewed follow-up action concerning the Framework for Technical Cooperation agreed upon in Tehran and, in particular: а) проанализировали согласованные в Тегеране последующие действия, касающиеся Рамок технического сотрудничества, и в частности:
The student demonstrations in Tehran and Tabriz in early July were widely regarded as the most serious challenge the Government has faced since the Islamic Revolution. По широко распространенному мнению, студенческие демонстрации в Тегеране и Тебризе, имевшие место в начале июля, стали самой серьезной проблемой, с которой столкнулось правительство после Исламской революции.
The second meeting of the Steering Committee of the Container Trains on the Istanbul-Almaty route was held in Tehran, on 11-12 May 2004. 11-12 мая 2004 года в Тегеране было проведено второе совещание Руководящего комитета по контейнерным поездам на участке Стамбул - Алма-Ата.
In July, the Tehran English-language press announced that the Press Council had issued permission for the appearance of 13 new publications. З. В июле в издаваемых в Тегеране на английском языке печатных органах появилось сообщение о том, что Совет по делам прессы дал разрешение на публикацию 13 новых изданий.
The Secretary-General attended the Eighth OIC Summit in Tehran and also addressed the annual coordination meeting of the OIC Foreign Ministers held at United Nations Headquarters in October 1997. Генеральный секретарь принял участие в работе восьмой Встречи ОИК на высшем уровне в Тегеране, а также выступил на ежегодном координационном совещании министров иностранных дел государств - членов ОИК, состоявшемся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в октябре 1997 года.
The most significant of these efforts grew out of a resolution adopted at the International Conference on Human Rights, held in Tehran in 1968. Самое значительное из этих усилий было предпринято в одной из резолюций, принятых на Международной конференции по правам человека в Тегеране в 1968 году.
A large number also live in Tehran, Hamadan, Qazvin, suburbs of Qom, Saveh and the province of Khorasan. Большое их число живет также в Тегеране, Хамадане, Казвине, пригородах Кума, Саве и в провинции Хорасан.
Our organisation was also represented at the European Preparatory Committee for Durban held in Strasbourg and NGO Preparatory Committees in Tehran and Dakar. Наша организация была также представлена в Европейском подготовительном комитете по Конференции в Дурбане, заседавшем в Страсбурге, и в подготовительных комитетах НПО в Тегеране и Дакаре.
Moreover, 33 persons accused of attacking a student dormitory in Tehran were also reported to be facing trial. Кроме того, как сообщалось, ЗЗ человека, обвиняемые в нападении на студенческое общежитие в Тегеране, также должны были предстать перед судом.
Country Course on Principles of Statistical Database, 30 January - 3 February in Tehran Страновой курс по принципам статистической базы данных, 30 января - 3 февраля в Тегеране