Английский - русский
Перевод слова Tehran

Перевод tehran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тегеране (примеров 676)
Adeli was educated in Dar ul-Funun (Persian: دار الفنون) in Tehran. Адели получил образование в Дар-уль-Фунене (перс.: دار الفنون) в Тегеране.
I lived a season in Tehran, even I trained there... on safety issues, in my profession. Я жил в Тегеране, и даже получил там образование в области безопасности, это моя профессия.
Ms. Fatemeh Eshraghi, being held in Evin prison in Tehran on charges of having been affiliated with a banned left-wing party. Г-жа Фатима Эшраги, содержится в тюрьме Эвин в Тегеране по обвинению в связях с запрещенной партией левого толка.
It should also be mentioned that the Special Representative received a letter from Mr. Kalany dated end of March 1996 written in Evin prison in Tehran. Следует также упомянуть, что Специальный представитель получил от г-на Калани письмо, датированное концом марта 1996 года, которое он написал в тюрьме "Эвин" в Тегеране.
On subjects of dialogue among civilizations, Dr. Zarif said that it was interesting to note that many of the topics suggested by Professor Bulliet in his presentation today had been dealt with in the final paper adopted by consensus in the Islamic Symposium in Tehran. По поводу диалога между цивилизациями д-р Зариф заметил, что весьма любопытен тот факт, что многие из тем, предложенных профессором Бюлье в его сегодняшнем выступлении, были затронуты в заключительном документе, принятом консенсусом на Исламском симпозиуме в Тегеране.
Больше примеров...
Тегеран (примеров 222)
In late May rumors of the dissolution of Pas Tehran's football team began to emerge. В конце мая слухи о роспуске футбольной команды Pas Тегеран начали появляться.
To do that requires that we address the backing of Hizbollah by Damascus and Tehran. С этой целью мы должны рассмотреть вопрос о поддержке, которую оказывают «Хезболле» Дамаск и Тегеран.
Greater Tehran is situated mostly in Tehran County. Большая часть Тегерана располагается на территории шахрестана Тегеран.
(b) Forums prior to the regional preparatory meetings: Strasbourg, France, 10 and 11 October 2000; Santiago, 3 and 4 December 2000; Dakar, 20 and 21 January 2001; Tehran, 17 and 18 February 2001; Ь) форумы, предшествовавшие региональным подготовительным совещаниям: Страсбург, Франция, 10-11 октября 2000 года; Сантьяго, 3-4 декабря 2000 года; Дакар, 2021 января 2001 года; Тегеран, 17-18 февраля 2001 года;
He later moved to Tehran. Потом переехал в Тегеран.
Больше примеров...
Тегерана (примеров 195)
Agreeing and implementing the work plan between the Agency and Tehran is a step in the right direction. Согласование и реализация соответствующего плана работы Агентства и Тегерана - шаг в правильном направлении.
Greater Tehran is situated mostly in Tehran County. Большая часть Тегерана располагается на территории шахрестана Тегеран.
In that connection, the Special Rapporteur recommends that freedom of access to places of worship should be respected and that the Sunnis of Tehran should have a mosque of their own, in accordance with their wishes. В этой связи Специальный докладчик рекомендует уважать свободу пользования местами отправления культа, с тем чтобы сунниты Тегерана могли, в частности, использовать в соответствии со своими пожеланиями суннитскую мечеть.
Provinces of Tehran, Yazd, Mashhad Области Тегерана, Йезда,
On taking a walk together in a park in central Tehran, they met a group of revolutionary guards. Гуляя по парку в центре Тегерана, они встретили группу "стражей революции".
Больше примеров...
Тегеранского (примеров 92)
Another important and active centre in the field of human rights training, is the political science and law faculty of Tehran university. Еще одним важным и активно действующим центром в области подготовки по правам человека является факультет политических наук и права Тегеранского университета.
It was reported that a Tehran municipality monthly, Hamshahri, was closed on 15 September 1993 for allegedly publishing articles promoting western culture. Сообщалось, что ежемесячник тегеранского муниципалитета "Хамшахри" был закрыт 15 сентября 1993 года за публикацию статей, пропагандирующих западную культуру.
All planning and performance of these two events were done by students belonging to different ethnic groups, who reside in the Tehran university hostel. Вся работа по планированию и организации этих двух мероприятий была проделана студентами, принадлежащими к различным этническим группам, которые проживают в студенческом городке Тегеранского университета.
The FAO Committee on Forestry, at its fifteenth session in March 2001, welcomed the establishment of the Tehran Process on LFCCs, and requested FAO to continue its support to the process. Комитет ФАО по лесному хозяйству на своей пятнадцатой сессии в марте 2001 года приветствовал организацию Тегеранского процесса по СОЛП и просил ФАО продолжать оказывать свою поддержку этому процессу.
Established the Mikhak Sefid and Ghasedak centres in 2010, funded by the Shahid Beheshti University and the Tehran University of Medical Sciences в 2010 году учредила центры «Микхак Сефид» и «Гхазедак» при финансовой поддержке Университета им. Шахида Бехешти и Тегеранского университета медицинских наук.
Больше примеров...
Тегеранской (примеров 72)
In 1943 he participated in the Tehran Conference. В 1943 году он участвовал в работе Тегеранской конференции.
The secretariats of the MAP, the Tehran Convention and the Caribbean Environment Programme have current or future plans to improve the generation and/or management and sharing of environmental information. Секретариаты СПД, Тегеранской конвенции и Карибской программы по окружающей среде имеют текущие или перспективные планы по улучшению процесса создания и/или управления и обмена экологической информацией.
It was also reported that Ms. Maryam Ashtiani, aged 35, was executed in March 1993 in Evin prison in Tehran. Также сообщалось, что в марте 1993 года в тегеранской тюрьме Эвин была казнена г-жа Марьям Аштиани, 35 лет.
On 29 November 1943, it was presented to Marshal Joseph Stalin by British Prime Minister Winston Churchill at a ceremony during the Tehran Conference, in the presence of President Franklin D. Roosevelt and an honour guard. 29 ноября 1943 года меч был вручён премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем Маршалу Советского Союза Иосифу Виссарионовичу Сталину в присутствии президента США Франклина Рузвельта и почётного караула на церемонии, приуроченной к открытию Тегеранской конференции.
Declaration or reporting of the entry of an adolescent into the judicial system on charges that deserve a death sentence by the Prosecutor's Office, the court or the Director of the Correctional Institute in Tehran or the police получение уведомлений или информации о возбуждении в отношении несовершеннолетнего лица уголовного дела по обвинению в преступлении, караемом смертной казнью, от прокуратуры, суда, начальника тегеранской тюрьмы или полиции;
Больше примеров...
Тегеранском (примеров 34)
The specialized team for the repair of spinal cord injuries started its work 14 years ago in Tehran medical science university with a systematic research project based on tests and experiments on mice at labs. Специальная группа по лечению травм спинного мозга начала работать 14 лет назад в Тегеранском медицинском университете и вела систематическую исследовательскую работу, в основе которой лежали лабораторные эксперименты на мышах.
In July 2006, Reuters reported that Chávez told a crowd at the University of Tehran, If the U.S. succeeds in consolidating its dominance, then the humankind has no future. В июле 2006 года новостное агентство Reuters сообщило, что Уго Чавес выступал в Тегеранском университете: «Если США удастся укрепить свое господство, то у человечества нет будущего.
However, as clearly pointed out in the Tehran Consensus, the assistance of the international community was indispensable, especially in the financial and technical areas, if the increasing gap between developed and developing countries was to be narrowed. Тем не менее, как это подчеркивалось в Тегеранском консенсусе, помощь со стороны международного сообщества необходима, особенно в области финансов и техники, если ставится задача ликвидировать все углубляющуюся пропасть между развивающимися и развитыми странами.
In Villa Special Medical Centre in Tehran, in addition to the above-mentioned services, periodical scientific courses for the public in various fields, including nutrition, exercise, healthy living, insulin injection, are held. В тегеранском специальном медицинском центре "Вилла" в дополнение к вышеуказанным услугам периодически проводятся учебные курсы для населения в различных областях, включая режим питания, физические упражнения, здоровый образ жизни, инсулиновые инъекции.
a seismologist working at the ISR in Tehran, инженер-сейсмолог в Тегеранском институте геофизики,
Больше примеров...
Тегеранский (примеров 30)
The bazaar in Tehran is one of the largest in the world. Тегеранский базар самый большой в мире.
In July 2012, the Appeal Court in Tehran reportedly upheld the sentence. В июле 2012 года Тегеранский апелляционный суд вроде бы оставил этот приговор в силе.
Invites members of the Collaborative Partnership on Forests to continue to strengthen the Tehran process in developing and implementing strategies on conservation and rehabilitation of forests in low forest cover countries; предлагает членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам продолжать укреплять тегеранский процесс в разработке и осуществлении стратегий в области сохранения и восстановления лесов в странах с малым лесным покровом;
The Arak 40 MW heavy water research reactor will replace the Tehran 5 MW research reactor that is nearing the end of its life. Тяжеловодный исследовательский реактор мощностью 40 МВт в Эраке заменит тегеранский исследовательский реактор мощностью 5 МВт, срок эксплуатации которого приближается к концу.
1991 LLM from Tehran University, Tehran, in private law with a thesis entitled "Liability of Air Carriers". 1991 год - магистр права, Тегеранский университет, Тегеран, Иран, по специальности «Частное право», диссертация на тему «Ответственность воздушных перевозчиков».
Больше примеров...
Тегеранских (примеров 11)
In the Karategin Valley and the Tavildara sector, tense calm prevailed, pending the outcome of the Tehran talks. В Каратегинской долине и в Тавильдаринском секторе ситуация накануне окончания тегеранских переговоров была напряженной, но в целом спокойной.
An article in a Tehran daily on 5 August 1997 reported the complaints of a number of married women concerning the unfair treatment they had received from judicial authorities in the context of matrimonial disputes. В статье, опубликованной 5 августа 1997 года в одной из тегеранских ежедневных газет, сообщалось о жалобах ряда замужних женщин на несправедливое обращение с ними в судебных органах в контексте брачных споров.
The announcement carried in a Tehran daily on 28 August 1997 of a new programme entitled, "Extension of the culture of chastity", which would impose stricter veiling requirements. опубликованное в одной из тегеранских ежедневных газет 28 августа 1997 года объявление о новой программе под названием "Расширение культуры непорочности", в рамках которой будут введены еще более строгие правила в отношении ношения чадры.
You cannot draw a fence around it. In a July report attributed to Tehran dailies, Mr. Ziaifar again spoke of the need for reform, particularly with regard to the use of coercion to obtain confessions. Судя по сообщениям ежедневных тегеранских газет, в июле г-н Зиайфар вновь высказался за необходимость реформы, особенно в отношении применения принуждения с целью получения признаний.
An external wire service story from Tehran of 12 August 1997 recounted a story appearing in a Tehran newspaper about a 20-year-old woman in Boukan who had been sentenced to stoning for adultery. в поступившем из Тегерана 12 августа 1997 года сообщении одного из иностранных телеграфных агентств приводилась информация, опубликованная в одной из тегеранских газет, где говорилось о том, что 20-летняя женщина из Букана была приговорена к забитию камнями за супружескую измену.
Больше примеров...
Тегераном (примеров 12)
NSA intercepted a phone call between Vaziri and Tehran overnight. АНБ перехватило телефонный разговор между Вазири и Тегераном этой ночью.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin. Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Presently, besides Tehran, 29 other regional broadcasting centres are producing and broadcasting radio programmes tailored to the language, culture and needs of the local inhabitants. В настоящее время наряду с Тегераном еще 29 региональных вещательных центров подготавливают и транслируют радиопрограммы, учитывающие язык, культуру и потребности местного населения.
As soon as we're clear of Tehran, we can regroup. Как только проясним с Тегераном, можем перегруппироваться.
The year after Asghar Ebrahimi Asl left the management of the Metro Company and Mohsen Hashemi succeeded him, the first line of the Tehran Metro was launched between Tehran and Karaj. На следующий год после ухода из компании Ибрагими-Асла и назначения на пост председателя Мохсена Хашеми, была запущена первая линия тегеранского метро между Тегераном и Караджем.
Больше примеров...
Тегеранским (примеров 17)
The governing bodies of FAO and UNEP have also responded to the call to cooperate with the Tehran process. Руководящие органы ФАО и ЮНЕП также откликнулись на призыв развивать сотрудничество с Тегеранским процессом.
(a) Organizing a three-day workshop on humanitarian law for senior military officers and commanders in collaboration with the University of Tehran; а) организация в сотрудничестве с Тегеранским университетом трехдневного семинара по вопросам гуманитарного права для военнослужащих старшего офицерского и командного состава;
The Joint Commission established under the Tehran Agreement, consisting of representatives of the Government of Tajikistan and of the Opposition, constitutes the formal machinery for implementing the Agreement. Учрежденная в соответствии с Тегеранским соглашением совместная комиссия, в состав которой входят представители правительства Таджикистана и оппозиции, является официальным механизмом осуществления Соглашения.
Mr. Mohammadi was allegedly sentenced to death by a Tehran Revolutionary Court, but his sentence was commuted on 30 April 2000 to 15 years' imprisonment. Как утверждается, г-н Мохаммади был приговорен тегеранским революционным судом к смертной казни, однако 30 апреля 2000 года смертный приговор был заменен приговором к 15 годам тюремного заключения.
A. Relationship to the Tehran Process А. Связь с Тегеранским процессом
Больше примеров...
Тегерану (примеров 15)
Now he's spouting off all over Tehran. Теперь он разглагольствует по всему Тегерану.
Vaziri told Tehran that an NCIS agent confirmed Cherokee's identity. Вазири передал Тегерану, что агент морской полиции подтвердил личность Чероки.
It is imperative that Tehran understand that it is time to change and to cooperate and that this is in its best interests. Тегерану необходимо понять, что настало время перемен и сотрудничества и что это отвечает его кровным интересам.
The Government insisted that the talks be held at Ashkhabad, while the opposition wanted Tehran, Vienna or Almaty, but not Ashkhabad. Правительство настаивало на том, чтобы переговоры проводились в Ашгабате, а оппозиция отдавала предпочтение Тегерану, Вене или Алматы, но не Ашгабату.
It sends an unequivocal and unambiguous message to Tehran: Take the steps required by the IAEA Board of Governors, including full and sustained suspension of all enrichment-related and reprocessing activities, including research and development, and suspend construction of your heavy-water reactor. Она направляет недвусмысленный и четкий сигнал Тегерану: предпримите шаги, требуемые Советом управляющих МАГАТЭ, включая полную и устойчивую приостановку всей деятельности, связанной с обогащением и переработкой, и приостановите строительство реактора на тяжелой воде.
Больше примеров...
Тегеранская (примеров 16)
The Tehran conference was also a manifestation of cooperation and coordination among Afghanistan's neighbours and other concerned States in the region. Тегеранская конференция также стала проявлением сотрудничества и координации между соседями Афганистана и другими заинтересованными государствами региона.
Tehran Declaration, adopted at the Regional Conference on Тегеранская декларация, принятая Региональной конференцией по
Tehran Declaration on Environment, Religion and Culture Тегеранская декларация по окружающей среде, религии и культуре
A side event is not a novelty; we have had many side events, as I mentioned, such as the Tehran Conference on nuclear disarmament. Параллельные мероприятия нам не в новинку; у нас ведь было много параллельных мероприятий, как я уже говорил, таких как Тегеранская конференция по ядерному разоружению.
1943 Tehran Conference held. 1943 - Тегеранская конференция.
Больше примеров...
Тегеранское (примеров 11)
The Tehran Workshop enjoyed the widest participation in the series. Тегеранское рабочее совещание по числу участников было самым массовым из всех проведенных рабочих совещаний.
The Tehran Agreement provides that the concept of "cessation of hostilities" shall include the following: Тегеранское соглашение предусматривает, что в понятие "прекращение враждебных действий" включается следующее:
The Tehran Workshop recognizes that strengthening national human rights capacities is the strongest foundation for effective and enduring regional cooperation for the promotion and protection of human rights; Тегеранское рабочее совещание признает, что укрепление национального потенциала в области прав человека закладывает прочную основу для эффективного и устойчивого регионального сотрудничества с целью поощрения и защиты прав человека.
Calls upon the parties to comply fully with the Tehran Agreement and all the other obligations they have assumed, and strongly urges them to extend the ceasefire for the whole duration of the inter-Tajik talks; З. призывает стороны в полной мере выполнять Тегеранское соглашение и все другие взятые ими обязательства и самым настоятельным образом призывает их продлить соглашение о прекращении огня на весь срок проведения межтаджикских переговоров;
In December, Tehran radio reported that Tehran's former police chief and 19 other officers and men would be court-martialled for their part in the attack on the student dormitories. В декабре Тегеранское радио сообщило, что бывший начальник полиции Тегерана и 19 других должностных и прочих лиц предстанут перед военным трибуналом за причастность к нападению на студенческие общежития.
Больше примеров...
Тегеранскую (примеров 8)
He was tasked with organizing his air flight of the Soviet delegation to the Tehran Conference in 1943. В 1943-ем ему была поручена организация воздушного перелета советской делегации на Тегеранскую конференцию.
Participants had adopted the Tehran Declaration and Programme of Action on mainstreaming human rights and cultural diversity into the Movement's activities. Ее участники приняли Тегеранскую декларацию и Программу действий, касающиеся обеспечения в деятельности Движения всестороннего учета прав человека и культурного разнообразия.
At the second meeting of the Signatories to the Tehran Convention, it was agreed that there is a need to explore possible mechanisms for improved data and information management in the region. На втором совещании Сторон, подписавших Тегеранскую конвенцию, была отмечена необходимость изучения возможных механизмов улучшения управления данными и информацией в регионе.
It is to be reiterated that the above regional meeting successfully managed to adopt an important document, namely the "Tehran Framework", constituting the four-point general framework in Asia and the Pacific for promotion and protection of human rights in the region. Следует напомнить, что в ходе работы вышеупомянутого регионального совещания удалось принять важный документ - «Тегеранскую рамочную программу», которая представляет собой рамочную программу работы стран Азиатско-Тихоокеанского региона по поощрению и защите прав человека в регионе, включающую четыре основных направления деятельности.
Taking note of the Tehran Declaration issued at the sixth summit meeting of the heads of State or Government of the States members of the Economic Cooperation Organization, held in Tehran on 10 June 2000, принимая к сведению Тегеранскую декларацию, принятую на шестом совещании на высшем уровне глав государств и правительств государств- членов Организации экономического сотрудничества, состоявшемся 10 июня 2000 года в Тегеране,
Больше примеров...
Тегеранскому (примеров 10)
This sermon was also broadcast on Radio Tehran. Эта проповедь была также передана по тегеранскому радио.
The Joint Commission has so far concentrated on monitoring and investigating cease-fire violations and has not assumed the political responsibilities envisaged in the Protocol to the Tehran Agreement. До настоящего времени деятельность Совместной комиссии была сосредоточена в основном на контроле и расследовании случаев нарушения прекращения огня, и она не берет на себя политическую ответственность, хотя это и предусмотрено в протоколе к Тегеранскому соглашению.
Later she worked in Solar Physics in the then West Germany for a period of four months through a scholarship that was awarded by the German government to University of Tehran. Позже в течение четырех месяцев она работала в области физики Солнца в Западной Германии за счёт стипендии, присужденной правительством Германии Тегеранскому университету.
I have made arrangements for a trust fund to support the Joint Commission in accordance with the Protocol to the Tehran Agreement and have sent an appeal to Member States to contribute to it. Я принял меры по созданию целевого фонда для поддержки деятельности Совместной комиссии в соответствии с Протоколом к Тегеранскому соглашению и обратился к государствам-членам с призывом делать взносы в этот фонд.
Regarding the proposed replacement of one light vehicle for the Tehran Liaison Office, redeployment from the existing fleet was considered but found to be impractical, as the fleet consists of diesel-powered vehicles and the Tehran Office requires a gasoline-powered vehicle. Что касается предлагаемой замены одного легкового автомобиля для Отделения связи в Тегеране, то рассматривалась возможность перераспределения уже имеющихся автотранспортных средств, однако этот вариант был признан нецелесообразным, поскольку имеющийся автотранспорт работает на дизельном топливе, а Тегеранскому отделению необходимо автотранспортное средство, работающее на бензине.
Больше примеров...