Английский - русский
Перевод слова Tehran

Перевод tehran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тегеране (примеров 676)
The closing of one textile mill in Tehran reportedly put 1,700 persons out of work. Согласно сообщениям, в результате закрытия одного из текстильных предприятий в Тегеране были уволены 1700 человек.
Taking note of the Tehran Declaration issued at the sixth summit meeting of the heads of State or Government of the States members of the Economic Cooperation Organization, held in Tehran on 10 June 2000, принимая к сведению Тегеранскую декларацию, принятую на шестом совещании на высшем уровне глав государств и правительств государств- членов Организации экономического сотрудничества, состоявшемся 10 июня 2000 года в Тегеране,
Acknowledged the importance of cooperation in the energy sector among the member States for the development of their economies, and called upon the Third ECO Ministerial Meeting on Energy, to be held in Tehran, to consider relevant initiatives in this regard; признали важность сотрудничества между государствами-членами в энергетической сфере в целях развития их экономики и призвали участников третьего Совещания министров по вопросам энергетики ОЭС, которое должно состояться в Тегеране, рассмотреть соответствующие инициативы в этой связи;
(b) Regarding UNAMA property control, the physical asset inspection and verification project has been completed at all locations occupied by UNAMA, including liaison offices in Islamabad and Tehran and at the district offices in Faizabad and Maimana. Ь) что касается инвентарного контроля в МООНСА, то во всех местах расположения МООНСА, включая отделения связи в Исламабаде и Тегеране и районные отделения в Фаизабаде и Маймане, был завершен проект инспектирования и проверки физических активов.
Mr. Davoud Mozafar, reportedly arrested on political charges and held in Evin prison in Tehran. г-н Давуд Мозафар арестован, по имеющимся сведениям, по обвинению в политическом преступлении, содержится в тюрьме Эвин в Тегеране;
Больше примеров...
Тегеран (примеров 222)
I can't go out to Tehran because I'm not allowed to mix with unbelievers. Я не могу поехать в Тегеран, потому что я не мусульманка.
Senior judges, particularly the heads of the courts in Tehran province, need to be seen as setting a high standard in this regard. Старших судей, особенно председателей судов в провинции Тегеран, надо рассматривать как людей, которые определяют высокие нормы в этой области.
They're connected like nerve clusters: Mariapolis on the South Pole, and Ramachandran on the New Tehran in the Sea of Tranquility. Они соединены как нервные узлы: Мариаполис на Южном полюсе, Рамачандран на экваторе и Новый Тегеран в Море Спокойствия.
The International Conference on United Nations Reform, organized by the Institute for Political and International Studies, with the cooperation of the United Nations information centre (Tehran), was held in Tehran on 17 and 18 July 2005. Международная конференция по реформе Организации Объединенных Наций, организованная Институтом политических и международных исследований в сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций (Тегеран), была проведена в Тегеране 17 и 18 июля 2005 года.
So send her Tehran to see it. Тогда отправь ее в Тегеран
Больше примеров...
Тегерана (примеров 195)
By 2011, a colossal set created in the city of Qom near Tehran was ready for the majority of the film. К 2011 году в городе Куме возле Тегерана были готовы декорации к большей части фильма.
The involvement of a range of national authorities, including the GIO and FIU as well as the municipality of Tehran, in preventing and combating corruption was highlighted. Было отмечено участие в предотвращении коррупции и борьбе с ней целого ряда национальных органов власти, включая Генеральную инспекцию и ПОФИ, а также муниципалитет Тегерана.
Provinces of Tehran, Yazd, Mashhad Области Тегерана, Йезда,
Recent successful efforts by members of Ansar-e Hezbollah to prevent individuals holding dissident views such as Abdol-Karim Soroush and Habibollah Peyman from delivering speeches at universities in Tehran. Недавно членам организации "Ансар-э-Хезбулла" удалось помешать выступить с речами в университетах Тегерана лицам, придерживающимся иных, нежели они, взглядов, например Абдол-Кариму Сороушу и Хабибулле Пейману.
In the same year a new club was established called Tehran Club, followed by the creation of the Armenian Sports Club and the Toofan Club, and in 1925 the Tehran Club reached the final and defeated the British Select Team of Tehran 2-1. В том же году был создан новый клуб под названием «Тегеран Клуб», за которым последовало создание армянского спортивного клуба и клуба «Туфан», а в 1925 году «Тегеран Клуб» вышел в финал и победил британскую сборную Тегерана со счётом 2:1.
Больше примеров...
Тегеранского (примеров 92)
The emerging Tehran Process and its secretariat provide an important opportunity for cooperation and collaboration among low forest cover countries. Организация Тегеранского процесса и создание его секретариата дает важную возможность для сотрудничества слаболесистых стран.
It was reported that a Tehran municipality monthly, Hamshahri, was closed on 15 September 1993 for allegedly publishing articles promoting western culture. Сообщалось, что ежемесячник тегеранского муниципалитета "Хамшахри" был закрыт 15 сентября 1993 года за публикацию статей, пропагандирующих западную культуру.
The United Nations team emphasized the need to extend the Tehran Agreement as soon as possible and to achieve substantive progress on national reconciliation during the next round of talks in Moscow. Группа Организации Объединенных Наций подчеркнула необходимость скорейшего продления Тегеранского соглашения, а также достижения существенного прогресса в деле национального примирения в ходе следующего раунда переговоров в Москве.
2003: International Centre for Research in Agroforestry; secretariat of the Tehran Process for Low Forest Cover Countries; International Network for Bamboo and Rattan 2003 год: Международный научно-исследовательский центр агролесоводства; секретариат Тегеранского процесса для малолесистых стран; Международная сеть по бамбуку и ротангу
The Joint Commission established to ensure the implementation of the Tehran agreement did not function for four months, following the abduction, on 24 February 1996, of its Co-Chairman, a representative of the opposition. Совместная комиссия, созданная в целях обеспечения выполнения Тегеранского соглашения, не работала в течение четырех месяцев, прекратив свою деятельность после того, как 24 февраля 1996 года был похищен ее сопредседатель, представлявший оппозицию.
Больше примеров...
Тегеранской (примеров 72)
In a message addressed to the Tehran conference, the Supreme Leader of the country had stressed that it was incumbent upon all to protect humankind from the grave threat posed by the use of weapons of mass destruction. В своем послании, адресованном Тегеранской конференции, верховный лидер страны подчеркнул, что на всех лежит обязанность защищать человечество от серьезной угрозы, которую представляет использование оружия массового уничтожения.
The Commission was of the view that the provisions contained in the Tehran Declaration on Public-Private Partnerships for Infrastructure Development in Asia and the Pacific would serve as a guide for the secretariat's future work on public-private partnerships. По мнению Комиссии, положения, содержащиеся в Тегеранской декларации о партнерствах государственного и частного секторов в интересах развития инфраструктуры в Азиатско-Тихоокеанском регионе, послужат руководством для будущей работы секретариата по государственно-частным партнерствам.
The Negotiating Committee for the Second Round, set up under the Tehran Declaration, established four negotiating groups. These groups cover the following areas: facilitation of accession, product-by-product negotiations, across-the-board tariff negotiations, direct trade measures and non-tariff and sectoral agreements. Переговорный комитет второго раунда, учрежденный на основании Тегеранской декларации, создал четыре переговорные группы по следующим вопросам: упрощение процедуры присоединения, переговоры по отдельным товарам, переговоры по общим тарифным вопросам, прямые торговые меры и нетарифные и секторальные соглашения.
That right was first set out in the Proclamation of Tehran of 1968 and then reiterated at the first intergovernmental conference on population, the World Population Conference, held in Bucharest from 19 to 30 August 1974. Это право было впервые закреплено в Тегеранской декларации 1968 года и затем подтверждено на первой межправительственной конференции по народонаселению - Всемирной конференции по народонаселению 1974 года, которая была проведена в Бухаресте 19 - 30 августа 1974 года.
In March 1999, the Tehran press reported that four merchants had been sentenced to death for exporting carpets without declaring their real value. Согласно сообщениям тегеранской печати, появившимся в марте 1999 года, к смертной казни были приговорены четыре торговца, занижавшие стоимость экспортируемых ими ковров.
Больше примеров...
Тегеранском (примеров 34)
In July 2006, Reuters reported that Chávez told a crowd at the University of Tehran, If the U.S. succeeds in consolidating its dominance, then the humankind has no future. В июле 2006 года новостное агентство Reuters сообщило, что Уго Чавес выступал в Тегеранском университете: «Если США удастся укрепить свое господство, то у человечества нет будущего.
In this connection, I wish to underline the need to strengthen the Joint Commission, as decided in Moscow, and to enable it to assume the central role envisaged for it in the Tehran agreement. В этой связи я хотел бы подчеркнуть необходимость укрепления Совместной комиссии, как это было решено в Москве, и дать ей возможность выполнять центральную роль, предусмотренную для нее в Тегеранском соглашении.
The editor of Adineh, Faraj Sarkouhi, reportedly disappeared at Tehran airport for some six weeks. Редактор издания "Адинех" Фарадж Саркухи, как утверждается, пропал без вести в тегеранском аэропорту и о нем ничего не было известно в течение шести недель.
It was in initially collected and compiled by Ehsan Darrudi at DBRG Group of University of Tehran. Первоначально собран и составлен Эхсаном Дарруди из DBRG Group, базирующейся в Тегеранском университете.
On the broader issues of economic cooperation among developing countries and South-South cooperation, the South Summit and the Tehran Consensus have indicated the need for more focused efforts within the Group of 77 to articulate priorities and to act on them. Что касается более широких вопросов экономического сотрудничества между развивающимися странами и сотрудничества по линии Юг-Юг, то на Встрече на высшем уровне стран Юга и в Тегеранском консенсусе отмечалась необходимость более целенаправленных усилий в рамках Группы 77 для четкого определения первоочередных задач и принятия соответствующих мер.
Больше примеров...
Тегеранский (примеров 30)
traditional Turkmen costumes, Tehran University, January 2001; Традиционные туркменские костюмы, Тегеранский университет, январь 2001 года;
A number of participants noted that regional processes have a crucial role in establishing mechanisms for forest-related issues, institutional frameworks and international arrangements on forests, such as the Tehran Process for Low Forest Cover Countries. Ряд участников отметили, что региональные процессы играют решающую роль в создании механизмов для решения связанных с лесами проблем, институциональных систем и международных механизмов по лесам, таких, как Тегеранский процесс в интересах слаболесистых стран.
FAO supported the United Nations Forum on Forests in its efforts on deforestation and forest degradation, including the Tehran Process or "Low Forest Cover Countries" initiative, which aims to guide countries with low forest cover to establish specific forest policies. ФАО поддерживала Форум Организации Объединенных Наций по лесам в его усилиях по борьбе с обезлесением и деградацией лесов, в том числе Тегеранский процесс и Инициативу по странам с ограниченным лесным покровом, которая призвана направлять усилия стран с незначительным лесным покровом по разработке конкретной лесной политики.
LL.L in 1962 from Tehran University Бакалавр права, 1962 год, Тегеранский университет
So when the British Museum and Tehran National Musuem cooperate and work together, as we've been doing, the Iranians ask for one thing only as a loan. Так что когда Британский музей и Тегеранский Национальный Музей сотрудничают и работают вместе, как мы это делали, иранцы просят только одну вещь, на время.
Больше примеров...
Тегеранских (примеров 11)
An evaluation of the project was carried out as part of the overall Tehran Framework evaluation; Оценка проекта была выполнена в контексте общей оценки Тегеранских рамок.
According to the reports received, he had been admitted to a Tehran hospital as he was suffering from kidney stones and a heart ailment. Как сообщалось, он был помещен в одну из тегеранских больниц, поскольку он страдал от камней в почках и от болезни сердца.
For example, the security forces arrested 326 members of the Gonabadi Sufi order who gathered outside a courtroom in Tehran in March 2014. Например, силы безопасности арестовали 326 членов суфийского ордена Гонабади, которые в марте 2014 года собрались у здания одного из тегеранских судов.
A Tehran newspaper recently quoted a member of the Majilis Planning and Budget Committee as saying, "The present predicament of our country is not just reduced to economic problems; it can also be found in the political and social sectors. В одной из тегеранских газет недавно было приведено высказывание члена бюджетно-планового комитета меджлиса, который сказал: «Нынешние трудности нашей страны не сводятся к одним экономическим проблемам.
An external wire service story from Tehran of 12 August 1997 recounted a story appearing in a Tehran newspaper about a 20-year-old woman in Boukan who had been sentenced to stoning for adultery. в поступившем из Тегерана 12 августа 1997 года сообщении одного из иностранных телеграфных агентств приводилась информация, опубликованная в одной из тегеранских газет, где говорилось о том, что 20-летняя женщина из Букана была приговорена к забитию камнями за супружескую измену.
Больше примеров...
Тегераном (примеров 12)
NSA intercepted a phone call between Vaziri and Tehran overnight. АНБ перехватило телефонный разговор между Вазири и Тегераном этой ночью.
By acting under Article 40 of the Charter, the resolution makes mandatory the demand of the IAEA regarding Tehran's suspension of all uranium enrichment and reprocessing activities. Посредством задействования статьи 40 Устава Организации Объединенных Наций резолюция придает обязательный характер требованию МАГАТЭ о приостановке Тегераном всех работ по обогащению и химпереработке урана.
He and his girlfriend then fled. 2.2 After this incident, the complainant hid at different places around Tehran. 2.2 После этого инцидента заявитель скрывался в разных местах под Тегераном.
As soon as we're clear of Tehran, we can regroup. Как только проясним с Тегераном, можем перегруппироваться.
The year after Asghar Ebrahimi Asl left the management of the Metro Company and Mohsen Hashemi succeeded him, the first line of the Tehran Metro was launched between Tehran and Karaj. На следующий год после ухода из компании Ибрагими-Асла и назначения на пост председателя Мохсена Хашеми, была запущена первая линия тегеранского метро между Тегераном и Караджем.
Больше примеров...
Тегеранским (примеров 17)
The governing bodies of FAO and UNEP have also responded to the call to cooperate with the Tehran process. Руководящие органы ФАО и ЮНЕП также откликнулись на призыв развивать сотрудничество с Тегеранским процессом.
UNMOT has not been able to determine who carried out these acts, which are banned by the Tehran agreement. МНООНТ не смогла определить, кто совершил эти деяния, которые запрещаются в соответствии с Тегеранским соглашением.
Mr. Mohammadi was allegedly sentenced to death by a Tehran Revolutionary Court, but his sentence was commuted on 30 April 2000 to 15 years' imprisonment. Как утверждается, г-н Мохаммади был приговорен тегеранским революционным судом к смертной казни, однако 30 апреля 2000 года смертный приговор был заменен приговором к 15 годам тюремного заключения.
5 Oct. Asre-e-Ma, a biweekly publication, was suspended for six months by a Tehran court on charges of "fabrication and dissemination of insults". 5 октября Выпуск выходившего один раз в две недели издания "Асре-е-ма" было приостановлено на шесть месяцев тегеранским судом по обвинению в "фабрикации и распространении оскорблений".
In my remarks to the students in Tehran, there is not one single paragraph that resembles the one you dishonestly included in your speech to the Heritage Foundation on 6 May. В моих словах, обращенных к тегеранским студентам, нет ни одной фразы, сходной с той, которую вы лживо включили 6 мая в свое выступление в фонде «Херитидж».
Больше примеров...
Тегерану (примеров 15)
Now he's spouting off all over Tehran. Теперь он разглагольствует по всему Тегерану.
Vaziri told Tehran that an NCIS agent confirmed Cherokee's identity. Вазири передал Тегерану, что агент морской полиции подтвердил личность Чероки.
Couple of years ago, a guy from the state department gets busted selling classified documents to Tehran. Пару лет назад сотрудник Министерства иностранных дел попался на продаже секретных документов Тегерану.
It is imperative that Tehran understand that it is time to change and to cooperate and that this is in its best interests. Тегерану необходимо понять, что настало время перемен и сотрудничества и что это отвечает его кровным интересам.
Tehran was not interested. Но Тегерану было всё равно.
Больше примеров...
Тегеранская (примеров 16)
Tehran Declaration, adopted at the Regional Conference on Тегеранская декларация, принятая Региональной конференцией по
Along with the discussions on two focus issues of the 2005 Summit process, namely, financial mechanisms for ICTs for development and Internet governance, the Conference adopted the Tehran Declaration and the Regional Plan of Action. Помимо обсуждения двух центральных вопросов процесса ВВИО в 2005 году, а именно механизмов финансирования ИКТ в целях развития и управление Интернетом, на Конференции были приняты Тегеранская декларация и Региональный план действий.
The Tehran Conference, a highly analytical gathering of a good number of prominent and well-known academics and experts in the field, and a number of high-level Government officials, succeeded in taking a step further towards exploring the nexus between environment and peace and security. Тегеранская конференция, мероприятие значительного аналитического характера с участием большого числа видных и пользующихся широкой известностью ученых и экспертов в этих вопросах и целого ряда высокопоставленных должностных лиц правительств, позволила сделать еще один шаг на пути изучения взаимосвязи между состоянием окружающей среды и миром и безопасностью.
The Tehran Declaration launching the Second Round of Negotiations with the GSTP provided for the establishment of the Negotiation Committee for the Second Round and stipulated that the negotiations should be concluded, in principle, not later than July 1994. Тегеранская декларация о начале второго раунда переговоров в рамках ГСТП предусматривала создание Комитета по ведению переговоров в рамках второго раунда, и в ней оговаривалось, что переговоры должны быть завершены, в принципе, не позднее июля 1994 года.
1943 Tehran Conference held. 1943 - Тегеранская конференция.
Больше примеров...
Тегеранское (примеров 11)
Controls in Asia and the Pacific, Tehran Programme Office Программа мер регулирования в регионе Азии и Тихого океана, Тегеранское отделение Программы;
The Tehran Workshop enjoyed the widest participation in the series. Тегеранское рабочее совещание по числу участников было самым массовым из всех проведенных рабочих совещаний.
The Tehran Agreement provides that the concept of "cessation of hostilities" shall include the following: Тегеранское соглашение предусматривает, что в понятие "прекращение враждебных действий" включается следующее:
Calls upon the parties to comply fully with the Tehran Agreement and all the other obligations they have assumed, and strongly urges them to extend the ceasefire for the whole duration of the inter-Tajik talks; З. призывает стороны в полной мере выполнять Тегеранское соглашение и все другие взятые ими обязательства и самым настоятельным образом призывает их продлить соглашение о прекращении огня на весь срок проведения межтаджикских переговоров;
In order to reduce overhead costs, the Islamabad office is co-located with the United Nations Humanitarian Air Services/WFP and the Tehran office is located in the United Nations common premises building, which is shared by eight United Nations agencies. В целях уменьшения накладных расходов исламабадское отделение было размещено в помещениях Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций/Всемирной продовольственной программы, а тегеранское отделение в общем комплексе зданий Организации Объединенных Наций, в котором размещены восемь учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Тегеранскую (примеров 8)
He was tasked with organizing his air flight of the Soviet delegation to the Tehran Conference in 1943. В 1943-ем ему была поручена организация воздушного перелета советской делегации на Тегеранскую конференцию.
The Conference unanimously adopted the Tehran Declaration and part II of the Regional Action Plan towards the Information Society in Asia and the Pacific, entitled "Programmes/projects and methodology for regional cooperation". Конференция единогласно приняла Тегеранскую декларацию и часть II Регионального плана действий по построению информационного общества в Азиатско-Тихоокеанском регионе, озаглавленного «Программы/проекты и методология регионального сотрудничества».
At the second meeting of the Signatories to the Tehran Convention, it was agreed that there is a need to explore possible mechanisms for improved data and information management in the region. На втором совещании Сторон, подписавших Тегеранскую конвенцию, была отмечена необходимость изучения возможных механизмов улучшения управления данными и информацией в регионе.
In February 2011, an appeals court reduced her sentence to three years. She began her three-year prison term on 15 May 2011 after responding to a summons requiring her to report to Evin prison in Tehran. В феврале 2011 года апелляционный суд сократил ее наказание до трех лет. 15 мая 2011 года она начала отбывать свой трехлетний срок тюремного заключения, явившись по повестке в тегеранскую тюрьму в Эвине.
Taking note of the Tehran Declaration issued at the sixth summit meeting of the heads of State or Government of the States members of the Economic Cooperation Organization, held in Tehran on 10 June 2000, принимая к сведению Тегеранскую декларацию, принятую на шестом совещании на высшем уровне глав государств и правительств государств- членов Организации экономического сотрудничества, состоявшемся 10 июня 2000 года в Тегеране,
Больше примеров...
Тегеранскому (примеров 10)
The Joint Commission has so far concentrated on monitoring and investigating cease-fire violations and has not assumed the political responsibilities envisaged in the Protocol to the Tehran Agreement. До настоящего времени деятельность Совместной комиссии была сосредоточена в основном на контроле и расследовании случаев нарушения прекращения огня, и она не берет на себя политическую ответственность, хотя это и предусмотрено в протоколе к Тегеранскому соглашению.
I have made arrangements for a trust fund to support the Joint Commission in accordance with the Protocol to the Tehran Agreement and have sent an appeal to Member States to contribute to it. Я принял меры по созданию целевого фонда для поддержки деятельности Совместной комиссии в соответствии с Протоколом к Тегеранскому соглашению и обратился к государствам-членам с призывом делать взносы в этот фонд.
In accordance with the protocol to the Tehran agreement, the Tajik Government is responsible for providing accommodation and logistic support for the Joint Commission on Tajik territory and the opposition on Afghan territory. В соответствии с протоколом к Тегеранскому соглашению правительство Таджикистана отвечает за предоставление жилых помещений и материальное обеспечение деятельности Совместной комиссии на таджикской территории, а оппозиция - на территории Афганистана.
During the International Expert Meeting on Special Needs and Requirements of Developing Countries with Low Forest Cover and Unique Types of Forest, held in Tehran in October 1999, the Tehran Process was established. На международном совещании экспертов по проблеме особых нужд и потребностей развивающихся стран со слабой лесистостью и уникальными типами лесов, состоявшемся в Тегеране в октябре 1999 года, было положено начало Тегеранскому процессу.
Regarding the proposed replacement of one light vehicle for the Tehran Liaison Office, redeployment from the existing fleet was considered but found to be impractical, as the fleet consists of diesel-powered vehicles and the Tehran Office requires a gasoline-powered vehicle. Что касается предлагаемой замены одного легкового автомобиля для Отделения связи в Тегеране, то рассматривалась возможность перераспределения уже имеющихся автотранспортных средств, однако этот вариант был признан нецелесообразным, поскольку имеющийся автотранспорт работает на дизельном топливе, а Тегеранскому отделению необходимо автотранспортное средство, работающее на бензине.
Больше примеров...