Subsequent FNL statements claimed that the withdrawal from the Monitoring Mechanism was in protest against restrictions imposed on their delegation by the African Union Special Task Force charged with protecting it. |
В своих последующих заявлениях представители ПОНХ утверждали, что они вышли из Совместного механизма в знак протеста против ограничений, наложенных на их делегацию Специальной тактической группой Африканского союза, которой было поручено обеспечивать ее безопасность. |
The Committee also instructed the Task Force to consider the possibility of standardizing a number of commonly used goods among participating organizations in order to group purchases with outside contractors. |
Целевой группе было поручено проанализировать существующие соглашения об объеме закупок в целях расширения их на благо всех участвующих организаций. |
In addition, the Expert Group had been mandated to draft an annex on limit values for emissions of particulate matter from stationary sources, in collaboration with the Task Force on Particulate Matter. |
Кроме того, Группе экспертов было поручено подготовить в сотрудничестве с Целевой группой по твердым частицам проект приложения о предельных значениях выбросов твердых частиц из стационарных источников. |
The EMEP Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution was charged with encouraging participation of experts from outside the region and has been very successful in doing this. |
Целевой группе ЕМЕП по переносу загрязнителей воздуха в масштабах полушария было поручено привлекать к участию экспертов из других регионов, и она успешно справляется с этой задачей. |
On that basis, IACSD established the Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Energy for Sustainable Development with a mandate to elaborate such an approach and to support preparations for the discussions of the ninth session of the Commission. |
Исходя из этого, МКУР учредил Специальную межучрежденческую целевую группу по энергетике в интересах устойчивого развития, которой поручено разработать такой подход и оказать содействие подготовке обсуждения на девятой сессии Комиссии. |
For purposes of developing the multi-year workplan, it is helpful to separate the overall objectives of the Task Force from the more specific tasks or questions it has been charged with answering. |
Для целей разработки многолетнего плана работы целесообразно отделить общие цели, стоящие перед Целевой группой, от более конкретных задач или вопросов, которые ей поручено решить. |
Against this backdrop, we welcome the initiative undertaken by the Secretary-General to create a High-Level Task Force, chaired by Mr. John Holmes, which was mandated to define a comprehensive framework for action. |
В этом контексте мы приветствуем выдвинутую Генеральным секретарем инициативу по созданию Целевой группы высокого уровня под председательством г-на Джона Холмса, которой было поручено разработать всеобъемлющий рамочный план действий. |
African Governments also established an intergovernmental institution, namely, the Lusaka Agreement Task Force, which is responsible for reducing and ultimately eliminating illegal trade in wild fauna and flora on the continent. |
Кроме того, правительства африканских стран создали межправительственный орган, Целевую группу в рамках Лусакского соглашения, которой было поручено пресекать и в конечном итоге искоренить незаконную торговлю дикой фауной и флорой на континенте. |
In 2013 a "Task Force for the safety of sporting events" was established, tasked with identifying new initiatives to counter racism in sport. |
В 2013 году была создана Рабочая группа по обеспечению безопасности во время спортивных мероприятий, которой поручено разрабатывать новые инициативы по борьбе с расизмом в спорте. |
Task Force is to find solution to, inter alia, the problem of labelling ODS containers only in Chinese |
Целевой группе, в частности, поручено отыскать решение проблемы маркировки контейнеров с ОРВ только на китайском языке |
FAO has established a Steering Committee on Environment and Sustainable Development to, among other things, coordinate follow-up for the chapters and activities of UNCED for which FAO is responsible as Task Manager. |
В ФАО был учрежден Руководящий комитет по окружающей среде и устойчивому развитию, которому было, в частности, поручено координировать последующую деятельность в свете положений глав и мероприятий ЮНСЕД, главным координатором которых выступает ФАО. |
The Government set up a Nutrition Task Force in October 1992 to draw up a programme of action towards achieving the dietary targets set out in the White Paper. |
В октябре 1992 года правительство создало Целевую группу по вопросам питания, которой было поручено разработать программу действий, направленных на достижение целевых показателей, касающихся питания, содержащихся в "Белой книге". |
Note: Copies of the draft questionnaire modified by the Task Force are annexed to the final report of the meeting for the revision of the steel statistics. |
Примечание: Экземпляры проектов вопросников с изменениями, внесенными исследовательской группой, прилагаются к окончательному докладу совещания, которому поручено произвести пересмотр системы статистики черной металлургии. |
An open-ended UN/ECE Task Force established by the CEP (UN/ECE Committee on Environmental Policy) had been responsible for conducting the analysis leading up to the strategy. |
Созданной КЭП (Комитетом по экологической политике ООН/ЕЭК) целевой группе ООН/ЕЭК открытого состава было поручено провести анализ с целью выработки стратегии. |
The Task Force is responsible for a very wide-ranging area of activity relating to safety in road tunnels: |
Этой группе поручено выполнить широкий диапазон задач по обеспечению безопасности в автодорожных туннелях: |
The Task Force was charged with preparing proposals on reforming and strengthening United Nations activities in the field of the environment, in order to assist the Secretary-General in making recommendations in this regard to the General Assembly at its fifty-third session. |
Целевой группе было поручено подготовить предложения о реформировании и усилении мероприятий Организации Объединенных Наций в области окружающей среды для оказания содействия Генеральному секретарю в выработке рекомендаций по этим вопросам Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии. |
The secretariat was requested to circulate a more detailed outline of the workshop programme to the Task Force members by e-mail with a short period for comment. |
Секретариату было поручено распространить по электронной почте более подробный план программы Рабочего совещания среди членов Целевой группы и предусмотреть краткий период для представления замечаний по ним. |
An IPSAS Implementation Task Force was established in April 2008 to execute and monitor the overall process of IPSAS implementation at UNIDO. |
В апреле 2008 года была учреждена целевая группа по внедрению МСУГС, которой было поручено осуществлять и контролировать общий процесс внедрения МСУГС в ЮНИДО. |
In 2004, a group was designated in the national government to serve as the FSM MDG Task Force to produce the first MDG Report for FSM. |
В 2004 году правительство страны учредило целевую группу по ЦРДТ, которой было поручено подготовить первый доклад о ходе достижения ЦРДТ в ФШМ. |
Together, these plans are guided by the evaluation's recommendations, and have been incorporated into a one-year organization-wide action plan, which will be monitored by the Gender Task Force. |
Все эти планы опираются на рекомендации, вынесенные по результатам оценки, и были включены в рассчитанный на один год общеорганизационный план действий, контролировать осуществление которого поручено Целевой группе по гендерным вопросам. |
Government have set up a Task Force on Women in Science with the mandate to evolve and recommend appropriate and proactive measures and time bound plans, to facilitate the study and practice of science by women. |
Правительством создана целевая группа по вопросам положения женщин, занимающихся научной деятельностью, которой поручено разрабатывать и вносить рекомендации в отношении надлежащих инициативных мер и рассчитанных на определенные сроки планов в целях содействия изучению женщинами естественнонаучных дисциплин и осуществлению ими научной деятельности. |
In accordance with the priority areas for future research highlighted by the Guide a new Task Force was established at the end of 2011 to work on the conceptual and measurement challenges posed by global production. |
С учетом приоритетных областей будущих исследований, обозначенных в Руководстве, в конце 2011 года была создана новая Целевая группа, которой поручено решать концептуальные проблемы и проблемы измерения, обусловленные глобальными системами производства. |
To effect these plans, an Equity Desk was established under the Department of Strategic Management and a Social Equity Task Force with representatives from both Government and civil society organizations were appointed to monitor the development and implementation of the Gender Equity Policy. |
В целях реализации этих планов при Департаменте стратегического управления была учреждена Служба по вопросам равенства, а также Целевая группа по обеспечению социальной справедливости с участием представителей правительственных организаций и организаций гражданского общества, которым было поручено следить за разработкой и осуществлением Политики гендерного равенства. |
The Millennium Project Task Force on Child Health and Maternal Health, charged with developing recommendations for Goal 5, is unequivocal in its recognition of the role of human rights, including the right to health, in policy-making to reduce maternal mortality. |
Целевая группа по вопросам охраны здоровья матери и ребенка в рамках Проекта тысячелетия, которой поручено разработать рекомендации по Целям, безоговорочна в своем признании роли прав человека, в том числе права на охрану здоровья, в деле разработки политики сокращения материнской смертности. |
There was a need for much greater efforts from Parties to report their data in the future, making use of the reporting guidelines, and the Task Force on Emissions Inventories and Projections was requested to pursue this. |
Была отмечена необходимость значительно более активных усилий Сторон в области представления их данных в будущем на основе использования руководящих принципов представления отчетности, и Целевой группе по кадастрам выбросов и прогнозам было поручено взять этот вопрос под контроль. |