Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тарифных

Примеры в контексте "Tariff - Тарифных"

Примеры: Tariff - Тарифных
Examples were given of tariff and non-tariff measures affecting trade in EPPs. Приводились примеры тарифных и нетарифных мер, влияющих на торговлю ЭПТ.
However, after the country review for 2003 eligibility, only 38 countries (including 25 LDCs) were found eligible for tariff preferences. Вместе с тем после проведенного обзора стран с целью определения в настоящем разделе появления списка бенефициаров на 2003 год было установлено, что только 38 стран (включая 25 НРС) отвечают критериям для получения соответствующих тарифных преференций.
In addition, tariff peaks and escalation had to be adequately addressed. Кроме того, необходимо должным образом решать вопрос тарифных пиков и эскалации.
The European Union is aware of this problem and has promised substantial financial help to aid industrial restructuring and compensate for the lost tariff revenues. Странам Европейского союза известно об этой проблеме, и они обещали предоставить существенную финансовую помощь для содействия перестройке промышленной структуры и компенсации потери поступлений по линии тарифных сборов.
The remaining 3 per cent of tariff lines are not covered in all duty-free and quota-free schemes. Еще остаются З процента тарифных линий, не охваченных соглашениями по беспошлинному и неквотируемому доступу на рынки.
For example, lowering tariff barriers entails adjustment as local enterprises may no longer be able to compete with imports. Например, снижение тарифных барьеров обусловливает необходимость корректировки, поскольку продукция местных предприятий больше не может конкурировать с импортной.
Removing tariff and non-tariff barriers to trade was necessary to develop new sources of demand within the region. Ликвидация тарифных и нетарифных барьеров на пути торговли необходима для поиска новых источников спроса в регионе.
The effects often tend to be analogous to those of changes in tariff rates. Результат такого влияния зачастую аналогичен результатам, которые дает изменение тарифных ставок.
APTA members are also in the process of refining their rules of origin with a view to expanding the utilization of tariff concessions. Члены АПТА также находятся в процессе доработки их правил происхождения с целью расширения использования тарифных уступок.
Such a low rate does not leave much scope for tariff preference, the traditional rationale for regional trade agreements. Столь низкий показатель оставляет мало возможностей для получения тарифных льгот, что является традиционной причиной заключения региональных торговых соглашений.
It should also improve market access for African manufactured and agricultural products by eliminating tariff and non-tariff barriers that hampered trade. Это должно также расширить доступ на рынок для африканской промышленной и сельскохозяйственной продукции путем устранения тарифных и нетарифных барьеров, которые препятствуют развитию торговли.
Concessional tariff regimes for transit transport of export products were also being negotiated. Ведутся также переговоры о льготных тарифных режимах для транзитных перевозок экспортных товаров.
Contrary to tariff barriers, non-tariff barriers to trade are particularly important in Central Asia. В отличие от тарифных барьеров нетарифные барьеры в торговле являются в Центральной Азии особенно высокими.
As tariff barriers decrease, greater use is being made of non-trade barriers, particularly anti-dumping and countervailing measures. По мере снижения тарифных барьеров расширяется использование неторговых барьеров, прежде всего антидемпинговых и компенсационных мер.
Recent practices show that simplifying tax assessment and collection and tariff systems can help recover arrears and raise revenues to a substantial degree. Примеры из недавней практики показывают, что упрощение правил начисления и сбора налогов, а также рационализация тарифных систем может способствовать погашению задолженности и значительному росту бюджетных поступлений.
On market access, GSTP Members expected to reach agreement on the procedures for implementing tariff concessions in the first semester of 2006. По проблематике доступа к рынкам участники ГСТП надеются достичь соглашения по процедурам осуществления тарифных уступок в первой половине 2006 года.
Exporters have pressed for tariff rate quota (TRQ) expansion to compensate lesser liberalization. Экспортеры настаивали на увеличении тарифных квот ставки (ТК) для компенсации либерализации в меньших масштабах.
G-33 had proposed 20 per cent tariff lines. Г-ЗЗ предложила 20% тарифных позиций.
Countries with a high-tariff structure are entitled to an additional 2 per cent subject to tariff rate quota expansion. Страны с системой высоких тарифов имеют право на расширение тарифных квот дополнительно на 2 процента.
While sensitive products can undermine potential welfare gains, tariff rate quota expansion is important in compensating for the loss. Хотя чувствительные товары могут негативно сказываться на получении потенциальных выгод, расширение тарифных квот необходимо для компенсации убытков.
Three per cent of tariff lines could affect a significant proportion of least developed countries exports. Три процента тарифных позиций могли бы затронуть значительную долю экспорта из наименее развитых стран.
We should end unfair competition in markets by eliminating subsidies in industrialized countries and removing tariff and non-tariff barriers. Мы должны положить конец несправедливой конкуренции на рынках путем ликвидации субсидий в промышленно развитых странах и устранения тарифных и нетарифных барьеров.
Removing tariff and other barriers encourages diffusion of sustainable technologies, the skills needed to use them and further innovation. Устранение тарифных и прочих барьеров способствует распространению устойчивых технологий, профессий, необходимых для их использования, и дальнейшему внедрению технологических новшеств.
On the one hand, successive waves of autonomous and multilateral trade liberalization had resulted in an unprecedented reduction in tariff barriers. С одной стороны, последовательные волны либерализации автономной и многосторонней торговли привели к беспрецедентному сокращению тарифных барьеров.
An effective mechanism should be established to mitigate the potential negative effects of sectoral tariff initiatives. Необходимо создать эффективный механизм в целях смягчения возможных негативных последствий секторальных тарифных инициатив.