The shire would earn a tariff on all goods coming and going. |
Графство получало бы пошлину от всего оборота товаров. |
Though concern remains about its repeal, a 2003 Cato Institute study called the tariff "a policy in search of a rationale." |
Хотя прежнему вызывает озабоченность вопрос о его отмене, исследование, проведённое в 2003 году Институтом Катона назвало пошлину «политикой в поисках обоснования». |
I'm not the transportation secretary you'll join the WTO when you reduce the 300% tariff on American cars and with a nuclear weapon pointed at my head I will not talk to you about nuclear compatibility. |
Я не секретарь по перевозкам вы присоединитесь к ВТО, когда снизите пошлину на американские машины на 300% а с приставленным к моей голове ядерным оружием я не буду разговаривать о ядерной совместимости. |
During the reporting period, the local authorities arbitrarily imposed a tariff on fuel, which effectively increased costs between 40 and 50 per cent, depending on the grade of fuel. |
В течение отчетного периода местные власти произвольно установили пошлину на горючее, в результате чего цены на горючее, в зависимости от его марки, возросли на 40-50 процентов. |
France introduced the higher tariff first, persuading West Germany to join them-even while the French hoped to win a larger share of the profitable German chicken market after excluding U.S. chicken. |
Франция первой установила повышенную пошлину, чтобы убедить Западную Германию присоединиться, при этом французы надеялись завоевать большую долю рынка Германии за исключением американской курицы. |
In India, Sega entered a distribution deal with Shaw Wallace in the spring of 1995 in order to circumvent an 80% import tariff, with each unit selling for INR₹18,000. |
В Индии продажами приставки занималась компания Shaw Wallace, с которой Sega в 1995 году заключила контракт, чтобы обойти 80-процентную таможенную пошлину; каждый экземпляр продавался по цене 18000 рупий. |
Instead of collecting a fee, private notaries now collected the State duty plus a notarial tariff to pay their other expenses. |
Вместо сбора частные нотариусы теперь стали взимать государственную пошлину плюс нотариальный тариф для покрытия своих других издержек. |
Japan lowered its tariff on phosphoric acid from 3.9 to 3.3 per cent, and eliminated its 5.8 duty on phosphatic fertilisers. |
Япония снизила свой тариф на фосфорную кислоту с 3,9 до 3,3% и отменила свою пошлину в 5,8% для фосфатных удобрений. |
When Haiti joined CARICOM, it requested an exemption to keep its tariff on imported rice at 3 per cent and asked that the 15 per cent common external tariff not be applied. |
Когда Гаити вступила в КАРИКОМ, она обратилась с просьбой разрешить ей в порядке исключения сохранить пошлину на импортируемый рис на уровне З процентов и не применять к ней 15-процентный общий внешний тариф. |
While we acknowledge the recent European Union commitment to remove duties on "all but arms", we urge all international partners to remove all further barriers to trade - in particular tariff peaks and tariff escalation. |
Признавая недавно принятое Европейским союзом обязательство устранить пошлину на «все товары, за исключением оружия», мы настоятельно призываем всех международных партнеров устранить все остальные барьеры в области торговли, в частности пики тарифных ставок и эскалацию тарифов. |