Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тарифных

Примеры в контексте "Tariff - Тарифных"

Примеры: Tariff - Тарифных
8 The Swiss formula produces steeper cuts on higher tariffs and leads to harmonization of tariff structures across the board. 8 Швейцарская формула предусматривает более значительное снижение более высоких тарифных ставок, и ее применение ведет к гармонизации структуры всех тарифов.
As tariff barriers fall, so does the potential for developing countries to compete effectively in the open market. По мере падения тарифных барьеров падает и способность развивающихся стран к эффективной конкуренции на открытом рынке.
However, it remains important to identify areas where further trade liberalization - e.g., by reducing or eliminating tariff escalation - could contribute to sustainable development. Вместе с тем по-прежнему важно выявить те области, в которых дальнейшая либерализация торговли - например, посредством сокращения либо устранения практики повышения тарифных ставок - могла бы способствовать устойчивому развитию.
Market access conditions that hinder export success include tariff peaks and tariff escalation. К числу условий доступа к рынкам, препятствующих успешному расширению экспорта, относятся тарифные пики и эскалация тарифных ставок.
Despite these improvements, deeper concerns remain about tariff escalation and tariff peaks. Несмотря на эти позитивные изменения, по-прежнему существует глубокое беспокойство по поводу тарифной эскалации и тарифных пиков.
The resulting tariff concessions broaden product coverage to 47,000 tariff lines. В результате этого товарный охват тарифными льготами будет расширен до 47000 тарифных линий.
Trade liberalization sought to simplify tariff structures, reduce the number of tariff bands and reduce tariff levels. Либерализация торговли была нацелена на упрощение структур тарифов, уменьшение числа тарифных позиций и снижение уровней тарифов.
Other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products. К другим сложным вопросам относятся такие, как эскалация ставок таможенных пошлин, упрощение тарифов, применение тарифных квот и тропические продукты.
Some market access aspects, tariff peaks and tariff escalation, and subsidies should be addressed by the WTO. ВТО должна заняться решением вопросов, касающихся некоторых аспектов доступа к рынкам, тарифных пиков, эскалации ставок таможенных пошлин и субсидий.
At a minimum, tariff peaks and tariff escalation have to be addressed as a matter of urgency. Как минимум, необходимо в приоритетном порядке рассмотреть проблему тарифных пиков и тарифной эскалации.
A reduction in tariff levels and a simplification of tariff structures would help raise developing country exports. Снижение тарифных ставок и упрощение структуры тарифов позволило бы расширить экспорт из развивающихся стран.
Notwithstanding the efforts made in reducing "tariff escalation" and "tariff peaks", these problems still remained. Несмотря на усилия, предпринятые с целью уменьшения "эскалации тарифов" и снижения "тарифных пиков", эти проблемы по-прежнему сохраняются.
Reductions of tariff peaks and tariff escalation facing these countries' exports would be important in this regard. Важную роль в этом отношении будет иметь сглаживание проблем тарифных пиков и тарифной эскалации, затрудняющих экспорт из этих стран.
Priorities should be the elimination of tariff peaks and tariff escalation, which are particularly pernicious in their effects on poor countries. Приоритетом должно быть устранение тарифной эскалации и тарифных пиков, которые имеют особенно пагубные последствия для бедных стран.
On the question of non-agricultural market access, the tariff-reduction formula should effectively reduce high tariffs, tariff peaks and tariff escalation. Что касается доступа на рынок несельскохозяйственных товаров, то соответствующая тарифная формула должна действительно предусматривать снижения высоких тарифов, максимальных тарифных ставок и эскалации тарифов.
African exports have been handicapped by industrial country policies such as tariff escalation, tariff peaks and agricultural protectionism. Политика промышленно развитых стран, в частности тарифная эскалация, установление пиковых тарифных ставок и сельскохозяйственный протекционизм, препятствует расширению экспорта африканских стран.
These include the replacement of non-tariff barriers by lower tariff equivalents and the elimination of tariff exemptions and trade-related subsidies. В их число входят замена нетарифных барьеров более низкими тарифными эквивалентами и упразднение тарифных льгот и связанных с торговлей субсидий.
In addition, there was a need for liberalization and tariff rationalization of trade in non-agricultural products; an early agreement aimed at drastically lowering tariff peaks and tariff escalation would produce annual gains of $20 to $60 billion for the developing countries. Кроме того, необходимы либерализация и рационализация тарифов торговли несельскохозяйственными товарами; своевременное заключение соглашения, направленного на радикальное сокращение тарифных пиков и тарифной эскалации, принесет развивающимся странам прибыль в размере от 20 млрд. до 50 млрд. долл. США ежегодно.
A variety of tariff plans will allow you to choose precisely the kind of tariff which you need and will optimize the expenses of hosting. Разнообразие тарифных планов позволит Вам выбрать именно тот тариф, который Вам необходим и даст возможность оптимизировать расходы на хостинг.
Upon change of the specified tariff plans, the service will be rendered according to WEB 25 tariff plan (with the subscription fee). При смене указанных тарифных планов услуга будет предоставляться по тарифному плану ШЕВ 25 (с абонентской платой).
To that end, the issue of tariff peaks and tariff escalation as regards products of special export interest to African countries needs to be adequately addressed. Для этого необходимо надлежащим образом решить проблему тарифных пиков и эскалации тарифов в отношении продукции, представляющей особый экспортный интерес для африканских стран.
Increase quota amounts under tariff quota systems: The Harmonized System nomenclature does not currently contain specific tariff lines for organic products. увеличение размера квот в рамках систем тарифного квотирования - в настоящее время номенклатура Гармонизированной системы не предусматривает для органических продуктов конкретных тарифных позиций.
Developed countries should take the necessary steps to eliminate their tariff peaks, tariff escalation and trade-distorting subsidies in agriculture, which compounded the difficulties faced by developing countries. Развитые страны должны принимать необходимые меры по устранению тарифных пиков, эскалации тарифов и ведущих к искажению торговли субсидий в сельском хозяйстве, что осложняется трудностями, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
In cases where GSP and tariff quotas apply, exports may only benefit from GSP treatment to the extent that they can be accommodated within tariff quotas. При существовании тарифных квот экспортеры могут воспользоваться режимом ВСП только в той мере, в которой их экспорт охватывается тарифными квотами.
As a result of the Uruguay Round and national tariff reforms, average tariff levels of many countries have now been reduced to relatively low levels. В результате Уругвайского раунда и тарифных реформ, проведенных на национальном уровне, средние ставки тарифов во многих странах в настоящее время снизились до сравнительно умеренных показателей.