Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тарифной

Примеры в контексте "Tariff - Тарифной"

Примеры: Tariff - Тарифной
On NAMA, it outlined approaches to tariff reform. Применительно к ДНСР в нем были очерчены подходы к тарифной реформе.
Outcomes include financing strategies and investment plans, road maps to reform water systems, reforms of tariff policies and accompanying social measures. Итогами являются финансовые стратегии и планы инвестиций, дорожные карты по реформе водохозяйственных систем, реформы тарифной политики и сопутствующие социальные меры.
The most significant barriers are related to tariff policy, public financing, attracting foreign investments, and access to energy efficiency technologies. Наиболее значительные трудности связаны с тарифной политикой, государственным финансированием, привлечением иностранных инвестиций и доступом к энергоэффективным технологиям.
At the same time, there is significant scope for tariff liberalization among developing countries in this sector. В то же время в этом секторе имеются большие возможности для тарифной либерализации в торговле между развивающимися странами.
However, more work is needed to find or create the appropriate tariff headings and to address non-tariff barriers. В то же время для определения или создания необходимой тарифной позиции или устранения нетарифных барьеров требуется дополнительная работа.
The mandate of tariff flexibilities for the developing countries contained in paragraph 8 of the July Framework Agreement was therefore inviolable. Мандат тарифной гибкости для развивающихся стран, сформулированный в пункте 8 Июльского рамочного соглашения, является, таким образом, незыблемым.
In 2015-2016, Wheely experimented with the Express tariff option, which provided services for non-professional drivers and lower cost of travel. В 2015-2016 годах Wheely экспериментировал с тарифной опцией «Экспресс», которая предполагала услуги непрофессиональных водителей и меньшую стоимость поездок.
Less than a year approach station Olga received the status of the tariff. Меньше чем через год предпортовая станция Оля получила статус тарифной.
In October 1925, he surprised other delegates to the Beijing Customs Conference in pushing for agreement to China's demands for tariff autonomy. В октябре 1925 года он удивил делегатов Пекинской таможенной конференции настояв на признании тарифной автономии Китая.
For example, the existence of a customs union presupposes a uniform level of tariff support in its member countries. Например, наличие таможенного союза предполагает одинаковый уровень тарифной поддержки в странах-членах.
The objective was to liberalize trade in those products by reducing or eliminating tariffs, tariff escalation and non-tariff measures. Цель заключалась в либерализации торговли этими товарами путем сокращения или устранения тарифов, тарифной эскалации и нетарифных мер.
Furthermore, exports which might benefit from the GSP would be affected by the tariff modulation system. Кроме того, на экспорт, который может претендовать на режим ВСП, будет влиять система тарифной модуляции.
The likely continuation of these tariff policies would mean further reduced ability to offer preferences. Вероятное продолжение подобной тарифной политики будет означать дальнейшее сужение возможностей для предоставления преференций.
Before the Uruguay Round, the phosphates sector was characterized by a significant degree of tariff escalation in two of the three major markets reviewed. До Уругвайского раунда сектор фосфатов характеризовался значительной тарифной эскалацией на двух из трех основных рассматриваемых рынков.
Experience has shown that short-run stabilization of the budget, and initial reforms to the tariff structure can be achieved without revenue depletion. Опыт показывает, что при проведении краткосрочной стабилизации бюджета и первоначальных реформ тарифной структуры можно избежать истощения поступлений.
Thus, the new scheme rotates around three key features, namely, tariff modulation, country-sector graduation and special incentive arrangements. Так, новая схема построена на трех ключевых элементах, а именно: на тарифной модуляции, градации стран по секторам и механизмах специального стимулирования.
These have been replaced by "tariff modulation". Они заменены "тарифной модуляцией".
Under the new GSP scheme of the European Union, the previous a priori limitations have been eliminated through the introduction of "tariff modulation". В новой схеме ВСП Европейского союза в результате введения "тарифной модуляции" ранее действовавшие априорные ограничения отменены.
Nepal's democratically elected Government had adopted an industrial policy that encouraged private-sector investment and had liberalized its trade and tariff policies. Демократически избранное правительство Непала проводит промышленную политику, которая поощряет капиталовложения в частный сектор, а также проводит либерализацию своей торговой и тарифной политики.
(b) Elaborate upon substantial transformation expressed by change in HS tariff classification; Ь) более детально разработать понятие существенной трансформации товара, которая выражается в изменении его тарифной классификации в ГС;
In addition, a relatively high degree of tariff escalation will persist in most product groups, particularly those of export interest to developing countries. В дополнение к этому в рамках большинства товарных групп, и в частности групп, представляющих интерес для экспорта развивающихся стран, сохранится сравнительно высокая степень тарифной эскалации.
In Japan, with the exception of rubber and paper, developing economies will continue to face tariff escalation. В Японии, за исключением каучука и бумаги, развивающиеся страны будут по-прежнему сталкиваться с тарифной эскалацией.
Leaders reaffirmed their commitment to free and open trade amongst the Forum island countries through tariff reform and to ensuring investment transparency. Руководители вновь заявили о своей приверженности развитию свободной и открытой торговли между островными государствами Форума на основе тарифной реформы и обеспечению транспарентности инвестиций.
Studies are also needed on the effects of tariff escalation on the environment of developing countries. Необходимы также исследования, касающиеся влияния тарифной эскалации на окружающую среду развивающихся стран.
The need for tariff protection changes as countries move up from more labour-intensive manufactures to more capital-intensive ones. Необходимость в тарифной защите изменяется по мере того, как страны переходят от более трудоемких производств к более капиталоемким.