| Silver number free connection for «Unlimited VIP» tariff plan users. | Серебряный номер бесплатно при подключении на тариф «Неограниченный VIP», через Центры обслуживания абонентов. |
| The tariff was bad economics: it made America poorer. | Тариф был плохим с точки зрения экономики: он сделал Америку беднее. |
| Agricultural exports from low-income countries face the average tariff of 5 per cent in developed economies. | Средний тариф развитых стран на сельскохозяйственную продукцию, экспортируемую странами с низким уровнем доходов, составляет около 5%. |
| Overdraft charges are set out in our tariff. | Овердрафт сборов изложены в наш тариф. |
| This tariff will be set for each insurer having regard to the number and degree of occupational accidents occurring at the given workplace. | Тариф будет устанавливаться для каждого страховщика с учетом числа и степени тяжести несчастных случаев, происходящих на данном рабочем месте. |
| The tariff is accrued on the amount as of the date of transaction. | Тариф начисляется от суммы в день операции. |
| Equal tariff for calls in all networks. | Единый тариф для разговоров во всех сетях. |
| We invite you to reserve airtickets on-line independently to pick up the most comfortable route and optimum tariff. | Приглашаем Вас, забронировать авиабилеты в он-лайн режиме, самостоятельно подобрать наиболее удобный маршрут и оптимальный тариф. |
| The new tariff operates on a transportation date started on the above-stated routes. | Новый тариф действует на дату начала перевозки по вышеуказанным маршрутам. |
| This "crime tariff" encourages the growth of sophisticated and well-organized criminal groups. | Подобный «криминальный тариф» стимулирует появление и рост хорошо организованных преступных группировок. |
| Our qualified agents will select the most convenient and advantageous tariff for you. | Наши квалифицированные агенты подберут для вас наиболее удобный и выгодный тариф. |
| Here you may choose an optimal tariff option for your e-mail marketing campaign. | Калькулятор позволит Вам выбрать оптимальный тариф и рассчитать стоимость рассылки. |
| Please choose the corporative tariff package optimal for you. | Выберите оптимальный для себя тариф корпоративного подключения. |
| You have paid your tariff, Miss Browne. | Вы оплатили тариф, иисс Браун. |
| The tariff will be charged in the national currency at the official NBU exchange rate for the transaction day. | Тариф взимается в национальной валюте по официальному курсу НБУ на день осуществления операции. |
| Russia for instance adopted in July 1992 an average import tariff rate of 5 per cent. | К примеру, Россия в июле 1992 года установила средний импортный тариф в размере 5%. |
| In an extreme case, a prohibitive tariff resulting in zero imports will not be reflected at all in the average. | В крайнем случае запретительный тариф, приводящий к отсутствию импорта, вообще не будет находить отражения в среднем показателе. |
| Thus it has introduced a "zero" per cent import tariff and accelerated the pace of ongoing privatization. | Так, оно ввело "нулевой" тариф на импорт и активизировало темпы продолжающейся в настоящее время приватизации. |
| Alternatively, a subsidized tariff can be applied to households subscribing to the lowest capacity. | В качестве альтернативы субсидируемый тариф мог бы применяться к домохозяйствам, заключающим контракты на наинизший уровень потребляемой мощности. |
| Public lighting tariffs: In some cases, a separate tariff may be applied for this type of use. | Тарифы на уличное освещение: В некоторых случаях для такого вида использования энергии может применяться отдельный тариф. |
| Instead of collecting a fee, private notaries now collected the State duty plus a notarial tariff to pay their other expenses. | Вместо сбора частные нотариусы теперь стали взимать государственную пошлину плюс нотариальный тариф для покрытия своих других издержек. |
| The likely effect of the switch of candidate countries with national customs tariffs to the EU's single external tariff needs to be examined in detail. | Необходимо детальное прогнозирование эффекта от перехода стран-кандидатов с национальных таможенных тарифов на единый внешний тариф ЕС. |
| Tragically, it is also a regressive tariff, one that affects the poorer members of the global community more. | Трагично, что это также регрессивный тариф, который в большей степени затрагивает более бедных членов глобального экономического сообщества. |
| Under the regional transmission model, a zone tariff applies. | В соответствии с моделью региональной транспортировки применяется зональный тариф. |
| The simple average tariff in 1993 was 14%, and it was even lower for agricultural products. | В 1993 году простой средний тариф составлял 14%, а на продукты сельского хозяйства он был еще ниже. |