Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тарифных

Примеры в контексте "Tariff - Тарифных"

Примеры: Tariff - Тарифных
Post-Uruguay Round tariff data in the new HS 1996 nomenclature are available for the European Union; cooperation by the United States' authorities with respect to preliminary estimates of 1997 MFN tariff rates and 1996 import unit values facilitated substantially the estimation process. Данные о тарифах после Уругвайского раунда в новой номенклатуре ГС 1996 года имеются для Европейского союза; процессу анализа во многом содействовало сотрудничество органов Соединенных Штатов, касавшееся расчета предварительных оценок тарифных ставок НБН за 1997 год и показателей удельной стоимости импорта за 1996 год.
Many developing countries' products, including textiles and clothing and electronic equipment, continued to face excessively high tariff barriers, tariff escalation or non-tariff measures such as sanitary and phytosanitary measures in developed country markets. В торговле многими товарами, включая текстильные изделия, одежду и электронное оборудование, развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с проблемами чрезмерно высоких тарифных барьеров, тарифной эскалации или применения таких нетарифных мер, как санитарные и фитосанитарные меры, на рынках развитых стран.
Continued tariff bias against developing countries' non-agricultural exports, compounded by tariff peaks and escalation, reduce their ability to diversify and add value to their exports. Сохраняющиеся тарифные перекосы, сдерживающие экспорт несельскохозяйственной продукции из развивающихся стран, наряду с существующими тарифными пиками и эскалацией тарифных ставок, ограничивают их возможности для диверсификации своего экспорта и увеличения добавленной стоимости экспортируемой продукции.
Applied rates are reduced to a lesser extent (except China) owing to tariff overhang in DCs and the number of tariff lines cutting into applied rates increase with smaller coefficients. Применяемые ставки сокращаются в меньших масштабах (за исключением Китая) из-за тарифного навеса в РС и числа тарифных позиций, перекрывающихся с увеличением применяемых ставок с меньшими коэффициентами.
Finding, for those developing countries with low levels of binding, a reasonable level for tariff bindings at appropriate and sustainable tariff levels. Нахождение для развивающихся стран с низким охватом связывания разумного подхода к связыванию тарифных ставок на надлежащих и приемлемых уровнях.
A matter of concern for developing countries was the erosion of preferential tariff margins. Тревогу у развивающихся стран вызывает также эрозия преференциальных тарифных льгот.
A decision had also been taken to hold a comprehensive review of both product coverage and tariff rates under the scheme. Наряду с этим было принято решение провести комплексный обзор товарного охвата и тарифных ставок по этой схеме.
In 1994, a public notice had been published asking for final comments on changes that would affect over 3,500 tariff lines. В 1994 году было опубликовано официальное уведомление, в котором содержалась просьба представить окончательные замечания по поправкам, затрагивающим более 3500 тарифных позиций.
There is also a need to work towards greater harmonization of national tariff schedules and towards simplicity of tariffs. Существует также необходимость в работе, направленной на более активное согласование национальных тарифных перечней и на упрощение тарифов.
The elimination of tariff quotas is a positive development and other countries which maintain such restrictions should consider following the same path. Отмена тарифных квот является позитивным шагом, и другим странам, где сохраняются такие ограничения, следует рассмотреть возможность принятия таких мер.
Thus, the economic impact of movements in exchange rates can substantially exceed that of multilaterally agreed tariff changes. Таким образом, экономические последствия изменений обменных курсов могут заметно превышать эффект согласованных на многосторонней основе тарифных изменений.
Quantitative limitations in the form of fixed duty-free amounts and tariff ceilings for duty-free imports have been abolished. Количественные ограничения в форме фиксированных объемов не облагаемых пошлинами товаров и тарифных лимитов для беспошлинного импорта были отменены.
A large proportion (85 per cent) of tariff lines were not subject to tariffication in the Uruguay Round. Значительная часть (85%) тарифных позиций не была подвержена тарификации в ходе Уругвайского раунда.
This contrasts with the products covered by the 85 per cent of tariff lines not subject to tariffication. Отличное положение характерно для товаров, охватываемых 85% тарифных позиций, на которые не распространяется тарификация.
Participating countries have submitted their request lists relating to tariff, para-tariff and non-tariff concessions to the countries to which requests were addressed. Страны-участницы представили перечни своих просьб относительно тарифных, паратарифных и нетарифных уступок тем странам, к которым были обращены просьбы.
At the same time, the higher proportion of bound tariff rates should stimulate investment in local processing before export. В то же время увеличение доли обязательных тарифных ставок должно стимулировать инвестиции в обработку экспортных товаров местной промышленностью.
These involve the reduction or elimination of licensing and quantitative restrictions, high and extremely differentiated tariff rates, export taxes and burdensome bureaucratic requirements and paperwork. Это предполагает сокращение или отмену лицензионных и количественных ограничений, высоких и сильно дифференцированных тарифных ставок, экспортных пошлин и обременительных бюрократических требований и документации.
Exclusion from duty-free treatment could reach 100% for Cambodia, which exported only 277 tariff lines to the US in 2004. Для Камбоджи, которая в 2004 году экспортировала в США только 277 тарифных позиций, отмена беспошлинного ввоза может составить 100%.
Instead, the European Union introduced a system of modulated tariff preferences. Вместо этого Европейский союз внедрил систему модулированных тарифных преференций.
Through the main tariff regulations for the period of 1996-1998 NKr 3 million are being granted for this purpose. На период 1996-1998 годов с помощью основных тарифных установлений на эти цели выделяется 3 млн. норвежских крон.
The underlying objective of the LDCs in these negotiations is to seek to do away with tariff and non-tariff barriers. Главная задача, стоящая перед НРС на этих переговорах, заключается в устранении тарифных и нетарифных барьеров.
Eliminating tariff escalation would contribute to the expansion of processed exports and avoiding unnecessarily strict standards would facilitate diversification into dynamic products. Устранение тарифных барьеров будет способствовать расширению обрабатываемой экспортной продукции, а исключение необязательных строгих норм будет способствовать диверсификации и переходу на производство более конкурентоспособных товаров.
3 per cent of tariff lines could affect a significant proportion of LDC exports. На З% тарифных позиций может приходиться значительная часть экспорта НРС.
The underlying objective of the least developed countries in these negotiations is to seek to do away with tariff and non-tariff barriers. Основополагающей целью наименее развитых стран в рамках этих переговоров является изыскание путей преодоления тарифных и нетарифных барьеров.
Globalization, liberalization and integration generate certain constraints with regard to tariff levels, forcing countries to adjust gradually to lower customs revenues. В результате глобализации, либерализации и интеграции возникают определенные ограничения в отношении уровня тарифных ставок, что вынуждает страны постепенно приспосабливаться к уменьшению объема таможенных поступлений.