The Entrepreneurial tariff package is convenient and advantageous for you. |
Тарифный пакет «Предпринимательский» - это удобно и выгодно для Вас. |
The prepaid system was launched with tariff package - SimSim, in 1998. |
Первые услуги она предлагала на основе постоплаты (фактурной линии), но уже в 1998 году был внедрён тарифный план SimSim, основанный на системе предоплаты. |
You will be able to choose a tariff plan that suits you most. |
Вы сможете выбрать максимально удобный для Вас тарифный пакет. |
Within the paid period the client can move to a more expensive tariff plan. |
В течение оплаченного периода клиент может перейти на более дорогой тарифный план. |
Business tariff plan - GPRS Monitor - is designed specially for companies and organizations which use telemetry in their operations. |
Тарифный пакет для бизнеса GPRS Монитор создан специально для компаний и организаций, использующих в своей деятельности телеметрию. |
Experienced experts will help you to choose the tariff package most suitable for you and to optimize your communication expenses. |
Опытные эксперты помогут подобрать наиболее подходящий для Вас тарифный пакет и оптимизировать Ваши расходы на связь. |
This tariff plan is created for home users. |
Тарифный пакет рассчитан на домашних пользователей. |
It is possible to change WEB BASIC tariff plan assigned initially on any day of the month. |
Тарифный план ШЕВ BASIC, назначенный первоначально, можно изменить в любой день месяца. |
Chose any tariff package of MTS prepaid service, in which the My Family service is provided. |
Выберите любой тарифный пакет предоплаченного сервиса МТС, в котором предоставляется услуга Моя Семья. |
And a new pro-trade tariff regime has been passed by the Governing Council. |
Руководящий совет принял новый тарифный режим, благоприятствующий торговле. |
This "tariff bias" against developing countries has been on a downward trend in recent years. |
В последние годы этот "тарифный перекос" не в пользу развивающихся стран уменьшается. |
A stable and supportive tariff regime can also assist in facilitating linkages. |
Содействовать развитию связей может также стабильный и благоприятный тарифный режим. |
Regarding trade policy, the tariff regime is an important tool for fostering agricultural development and industrialization as well as raising government revenue. |
Если говорить о торговой политике, то тарифный режим является одним из важных рычагов стимулирования сельскохозяйственного развития и индустриализации, а также повышения государственных доходов. |
Change tariff plan and submit applications for participating in promotions. |
изменять тарифный план и подавать заявки на участие в акциях. |
With the support of the marketing specialists the students developed the tariff plan "Student" designed for students. |
При помощи специалистов по маркетингу сотового оператора студенты создали специальный тарифный план «студент». |
whether or not other major developed countries are extending generalized preferential tariff treatment to such country; |
З) предоставляют ли другие крупные развитые страны общий преференциальный тарифный режим этой стране; |
The tariff regime will also require adequate stability and predictability to enable public service providers and users to plan accordingly and to allow financing based on a predictable revenue. |
Тарифный режим также требует надлежащей стабильности и предсказуемости с тем, чтобы дать возможность поставщикам общедоступных услуг и пользователям соответствующим образом планировать свою деятельность и обеспечить финансирование на основе предсказуемой прибыли. |
As a developing country, it had been offering diversified development aid to other developing countries and had been implementing measures such as zero tariff treatment, debt relief, concessional loans, public health cooperation and human resource training. |
Будучи развивающейся страной Китай предлагал диверсифицированную помощь на цели развития другим развивающимся странам и осуществлял такие меры, как нулевой тарифный режим, облегчение бремени задолженности, льготные займы, сотрудничество в области государственного здравоохранения и подготовку людских ресурсов. |
Calling to a special short number you may always receive the most reliable and on-line information about you account balance, latest actions and innovations made by Kyivstar GSM, and also to change tariff plan, to order or refuse form any service available. |
Совершив звонок на короткий специальный номер сервисного обслуживания, вы сможете получить самую достоверную и оперативную информацию о состоянии вашего счета, последних акциях и нововведениях в сети «Киевстар», а также изменить тарифный план, заказать или отменить какую-либо услугу. |
While changing the other tariff model, except JEANS MTS, MTS Regional the unused package messages will be available. |
При миграции в другой тарифный план МТС Предоплата и JEANS (кроме JEANS МТС, МТС Региональний) неиспользованные пакетные сообщения будут доступны. |
In summer 2004 during the celebration of the 60th anniversary of the liberation of Belarus velcom presented two mobile phones to two hundred war veterans and connected them to special preferential tariff plan. |
Летом 2004 года в рамках празднования 60-летия со дня освобождения Беларуси компания velcom подарила мобильные телефоны двумстам ветеранам войны и подключила их на специальный льготный тарифный план. |
Notwithstanding these constraints, Mauritius has a preferential tariff treatment on imports from and exports to States members of regional groupings, such as the Preferential Trade Area and the Indian Ocean Commission. |
Несмотря на эти ограничения, Маврикий имеет преференциальный тарифный режим в отношении импорта и экспорта государств, входящих в такие региональные группировки, как зона преференциальной торговли и Комиссия по Индийскому океану. |
An assessment of trading opportunities taking into account preferential tariff treatment needs to allow for the fact that preferential schemes such as the GSP are subject to change, in particular with regard to product coverage and beneficiary countries. |
В ходе оценки торговых возможностей, когда учитывается преференциальный тарифный режим, необходимо предусматривать, что преференциальные схемы, такие, как ВСП, подвержены изменению, и в частности применительно к товарному охвату и странам-бенефициарам. |
The authors contend that they do not contest the lawfulness of their preventive sentences per se, but rather that an individualized "tariff" period, followed by regular reviews, should have been set in each case. |
Авторы заявляют, что они не оспаривают законность своих превентивных приговоров как таковых; по их мнению, в каждом случае следовало бы установить индивидуальный "тарифный" период, по истечении которого должны проводиться регулярные пересмотры. |
Developing countries pointed to a proposed tariff cap at the level of 100 per cent in agriculture in support of a higher ceiling level for their industrial tariffs. |
Развивающиеся страны сослались на предложение установить тарифный предел на уровне 100 процентов в сельском хозяйстве с целью поддержки более высокого уровня для своих тарифов на промышленные товары. |