| And when he'd better play, he talks. | А когда ему лучше поиграть, он говорит. |
| When she talks like that she's almost beautiful. | Когда она говорит так, она почти красива. |
| Well, I know he talks to a girl named Kira. | Ну, я знаю, он говорит с девочкой по имени Кира. |
| It turns out Schakowsky talks really fast, so she started recording him so she could get every word. | Оказывается, Чаковски говорит очень быстро, так что она начала его записывать, чтобы потом разобрать каждое слово. |
| Roper's careful who he talks to. | Ропер осторожен с теми, с кем говорит. |
| A man who talks of forfeit, as if this were a game of cards. | Человек, который говорит о лишении прав, как будто это карточная игра. |
| But she talks to you Columbanus not to me | Но она говорит с тобой, Колумбанус, не со мной |
| He claims that the ghost of a dead friend talks to him. | Он утверждает, что призрак мертвого друга говорит с ним. |
| Mostly, he talks to me. | Чаще всего, ОН говорит со мной. |
| You know, she talks in her sleep. | Ты же знаешь, что она говорит во сне. |
| The way she talks and looks. | То как она говорит, смотрит. |
| He's spitting on my neck when he talks. | Он плюёт мне на шею, когда говорит. |
| You've seen her when she talks to you. | Вы видели, как она говорит с вами. |
| I'm the only one he even talks to anymore. | С тех пор он говорит только со мной. |
| He doesn't think before he talks. | Он говорит больше, чем думает. |
| Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate. | Немного странный, говорит забавно, не знает, как обращаться с вещами. |
| In his sleep, he still talks to them. | И во сне он всё ещё говорит с ними. |
| He talks to her all the time. | Он все время с ней говорит. |
| My son always talks very loudly when he patronizes me. | Мой сын всегда говорит очень громко, когда опекает меня. |
| It's not like he talks to me. | Он же не говорит со мной. |
| The new physics talks of uncertainty, of things being in two places at once. | Современная физика говорит о неопределенности, о частицах, способных быть в двух местах одновременно. |
| Nobody talks to me, I'm not hungry or thirsty. | Ничто не говорит мне, о голоде и жажде. |
| She barely talks to us, and I've been super charming. | Она почти с нами не говорит, а я был супер очаровательным. |
| And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other. | И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. |
| Lina moves her mouth and Kathy sings and talks for her. | Лина только шевелит губами, а Кэти за нее говорит и поет. |