And when he'd better play, he talks. |
А когда ему лучше поиграть, он говорит. |
When she talks like that she's almost beautiful. |
Когда она говорит так, она почти красива. |
Well, I know he talks to a girl named Kira. |
Ну, я знаю, он говорит с девочкой по имени Кира. |
It turns out Schakowsky talks really fast, so she started recording him so she could get every word. |
Оказывается, Чаковски говорит очень быстро, так что она начала его записывать, чтобы потом разобрать каждое слово. |
Roper's careful who he talks to. |
Ропер осторожен с теми, с кем говорит. |
A man who talks of forfeit, as if this were a game of cards. |
Человек, который говорит о лишении прав, как будто это карточная игра. |
But she talks to you Columbanus not to me |
Но она говорит с тобой, Колумбанус, не со мной |
He claims that the ghost of a dead friend talks to him. |
Он утверждает, что призрак мертвого друга говорит с ним. |
Mostly, he talks to me. |
Чаще всего, ОН говорит со мной. |
You know, she talks in her sleep. |
Ты же знаешь, что она говорит во сне. |
The way she talks and looks. |
То как она говорит, смотрит. |
He's spitting on my neck when he talks. |
Он плюёт мне на шею, когда говорит. |
You've seen her when she talks to you. |
Вы видели, как она говорит с вами. |
I'm the only one he even talks to anymore. |
С тех пор он говорит только со мной. |
He doesn't think before he talks. |
Он говорит больше, чем думает. |
Bit odd, talks funny, doesn't know how things operate. |
Немного странный, говорит забавно, не знает, как обращаться с вещами. |
In his sleep, he still talks to them. |
И во сне он всё ещё говорит с ними. |
He talks to her all the time. |
Он все время с ней говорит. |
My son always talks very loudly when he patronizes me. |
Мой сын всегда говорит очень громко, когда опекает меня. |
It's not like he talks to me. |
Он же не говорит со мной. |
The new physics talks of uncertainty, of things being in two places at once. |
Современная физика говорит о неопределенности, о частицах, способных быть в двух местах одновременно. |
Nobody talks to me, I'm not hungry or thirsty. |
Ничто не говорит мне, о голоде и жажде. |
She barely talks to us, and I've been super charming. |
Она почти с нами не говорит, а я был супер очаровательным. |
And what you'll find is that a tremendous amount of work gets done when no one talks to each other. |
И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. |
Lina moves her mouth and Kathy sings and talks for her. |
Лина только шевелит губами, а Кэти за нее говорит и поет. |