| He talks to dead people! | Он говорит с мертвыми! |
| She talks to me. | Она со мной говорит. |
| She never talks any more. | Она больше не говорит. |
| He only talks twice a year. | ќн говорит раз в полгода. |
| It only talks to me. | Он говорит только со мной. |
| She talks more than you do. | Она говорит больше тебя. |
| No. Remember, no one talks without the spirit stick. | Никто не говорит без тотема. |
| Your mother talks too much. | Твоя мама слишком много говорит. |
| The only person who talks to me like I'm normal is Matt the dungeon master. | По человечески со мной говорит только повелитель подземелий Мэтт. |
| She talks divinely, she's a just little shy. | Она прекрасно говорит, просто стесняется. |
| He gets all wound up, talks big, and then he usually backs down. | Надуется, говорит важно, а потом сдувается. |
| Who talks like that? | Кто вообще так говорит? |
| First of all, who talks like that? | Во-первых, кто так говорит? |
| It's kind of convincing when he talks and when she talks too. | Он говорит довольно убедительно и она тоже. |
| LOLA: They've had some talks - and Greer says he's quite nice. | Они поговорили и Грир говорит он довольно милый. |
| The 78-year-old Francis often talks of the limited time he has ahead of him. | 78-летний Франциск часто говорит об ограниченном времени, которое у него осталось. |
| Meanwhile, Kathryn talks with a now-brainwashed Five for their new purposes. | Между тем, Кэтрин говорит с двойником Брюса, которому промыли мозги о его новых целях. |
| She is vaguely aware of her plants' decorative potential, yet obstinately talks to them like people. | Она неопределенно знает потенциал декоративного растения, все же упрямо говорит с ними как с людьми. |
| The man talks to invisible people, he sees invisible horses. | Человек говорит с невидимыми людьми, видит невидимых коней и он голый посреди Центрального парка. |
| When Mr Alexis talks to me, I'm convinced. | Когда Месье Алекси говорит, я ему верю, даже, если не понимаю, о чем речь. |
| He behaves and talks in a feminine manner, thinking of himself as a little girl. | Он - мужчина, но ведёт себя и говорит женским голосом, думая о себе как маленькой девочке, также имеет чувства к Нуар. |
| She was the only person I could watch Dance Mom marathons with because she only talks at commercials. | Она была единственным человек, с кем я могла смотреть марафоны "Танцующих мамочек", потому что она говорит только когда реклама. |
| You know, she talks a lot, but it shall not complain. | Понимаете, она говорит со мной, но совсем не жалится. |
| He talks almost as if he has a retainer. | Со многими говорит надменно, как с прислугой. |
| And yet, no one talks to anyone in that sarcastic tone of yours except for you. | Но тем не менее никто не говорит с таким сарказмом, как ты. |