| Goes after me, goes after anyone who talks to me. | Охотится на меня, охотится на всех, кто говорит со мной. |
| Wait, she talks to you about me? | Погоди, она говорит с тобой обо мне? |
| The guy makes 20 times what Dave Winfield makes in a year, and he talks to everybody. | Он делает денег в 20 раз больше чем Дейв Уинфилд и он говорит со всеми. |
| You see how he talks to me? | Видишь, как он со мной говорит? |
| He's a sponge, but he talks! | Он просто губка, но он говорит! |
| The lightning talks to the thunder, and the thunder answers. | Молния говорит с громом, гром отвечает. |
| Amy talks to you about your dad, listen | Эми говорит с вами о Ваш папа, слушать |
| And if I'm right and it talks, or communicates, that means somewhere inside it is intelligence. | И если я прав, и он говорит или общается, значит где то внутри него есть разум. |
| He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. | Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации. |
| He talks of money but there s a limit to it. | ќн говорит о деньгах, но они не вечны. |
| Anybody he talks to can wind up dead, and everything that Peck uncovers makes it that much more impossible for us to save his life. | Любой, с кем он говорит, может умереть, и все, что Пек выяснит, все более отдаляет нас от спасения его жизни. |
| My mom has bunions and she talks a lot about bunions. | И она много о них говорит... и о менопаузе... |
| Well, he's just some rich guy that bought a lot of land and built a big house who nobody talks to or has seen. | Ну, он просто какой-то богатый парень, который купил много земли и построил большой дом, с которым никто не говорит или не видели. |
| If you ever want to talk, you know, to a person about anything, I'm a person who talks... | Если тебе хочется поговорить, ну, просто с кем-то обсудить что-нибудь, я человек, который говорит... |
| I mean, you know, everything you're saying is, but when Audrey talks, she moves. | Я хочу сказать, что глупо все, что ты говоришь, но когда Одри говорит, она двигается. |
| That almost every evening he goes out walking... and if he comes across a fallen woman he stops and talks to her and gives her money. | Почти каждое утро он выходит на прогулку... и если он встречает падшую женщину он останавливается, говорит с ней и даёт ей денег. |
| Who she talks to, what they say, what's on every scrap of paper that comes across her desk. | С кем она говорит, что они отвечают, что написано на каждом клочке бумаги, который оказывкается у нее на столе. |
| Why are you taking her to the pictures when she talks like that? | Почему ты идешь с ней в кино, когда она говорит такое? |
| Since he is quite crafty, he talks to me as if I were his son. | С тех пор он стал хитрить, он говорит со мной, как со своим сыном. |
| I mean she's really nice but when she talks in my ear, it tickles my hair and makes me sneeze. | Она очень милая, но когда говорит мне в ухо, это щекочет мои волосы и заставляет чихать. |
| You see how he talks. You see how he lives. | Ты слышишь, как он говорит, видишь, как он живёт. |
| It's the way he acts, sleeps, eats, uses the bathroom, walks, talks, everything. | Хорошо, скажем по другому - "его поступки": как он спит. ест, пользуется ванной, ходит, говорит. |
| I mean, who even talks like that? | Я имею в виду, кто так говорит? |
| Now, a lot of the kids were actually funneled to New York from here in Chicago, and according to our talks with Clinton, there is a higher-up, a true shot-caller. | Многие дети едут в Нью-Йорк отсюда, из Чикаго, и согласно тому, что говорит Клинтон, здесь находится верхушка. |
| I hear things inside my head, and sometimes she talks to me! | Я слышу что-то в своей голове, а иногда она говорит со мной! |