Goes after me, goes after anyone who talks to me. |
Охотится на меня, охотится на всех, кто говорит со мной. |
Wait, she talks to you about me? |
Погоди, она говорит с тобой обо мне? |
The guy makes 20 times what Dave Winfield makes in a year, and he talks to everybody. |
Он делает денег в 20 раз больше чем Дейв Уинфилд и он говорит со всеми. |
You see how he talks to me? |
Видишь, как он со мной говорит? |
He's a sponge, but he talks! |
Он просто губка, но он говорит! |
The lightning talks to the thunder, and the thunder answers. |
Молния говорит с громом, гром отвечает. |
Amy talks to you about your dad, listen |
Эми говорит с вами о Ваш папа, слушать |
And if I'm right and it talks, or communicates, that means somewhere inside it is intelligence. |
И если я прав, и он говорит или общается, значит где то внутри него есть разум. |
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. |
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации. |
He talks of money but there s a limit to it. |
ќн говорит о деньгах, но они не вечны. |
Anybody he talks to can wind up dead, and everything that Peck uncovers makes it that much more impossible for us to save his life. |
Любой, с кем он говорит, может умереть, и все, что Пек выяснит, все более отдаляет нас от спасения его жизни. |
My mom has bunions and she talks a lot about bunions. |
И она много о них говорит... и о менопаузе... |
Well, he's just some rich guy that bought a lot of land and built a big house who nobody talks to or has seen. |
Ну, он просто какой-то богатый парень, который купил много земли и построил большой дом, с которым никто не говорит или не видели. |
If you ever want to talk, you know, to a person about anything, I'm a person who talks... |
Если тебе хочется поговорить, ну, просто с кем-то обсудить что-нибудь, я человек, который говорит... |
I mean, you know, everything you're saying is, but when Audrey talks, she moves. |
Я хочу сказать, что глупо все, что ты говоришь, но когда Одри говорит, она двигается. |
That almost every evening he goes out walking... and if he comes across a fallen woman he stops and talks to her and gives her money. |
Почти каждое утро он выходит на прогулку... и если он встречает падшую женщину он останавливается, говорит с ней и даёт ей денег. |
Who she talks to, what they say, what's on every scrap of paper that comes across her desk. |
С кем она говорит, что они отвечают, что написано на каждом клочке бумаги, который оказывкается у нее на столе. |
Why are you taking her to the pictures when she talks like that? |
Почему ты идешь с ней в кино, когда она говорит такое? |
Since he is quite crafty, he talks to me as if I were his son. |
С тех пор он стал хитрить, он говорит со мной, как со своим сыном. |
I mean she's really nice but when she talks in my ear, it tickles my hair and makes me sneeze. |
Она очень милая, но когда говорит мне в ухо, это щекочет мои волосы и заставляет чихать. |
You see how he talks. You see how he lives. |
Ты слышишь, как он говорит, видишь, как он живёт. |
It's the way he acts, sleeps, eats, uses the bathroom, walks, talks, everything. |
Хорошо, скажем по другому - "его поступки": как он спит. ест, пользуется ванной, ходит, говорит. |
I mean, who even talks like that? |
Я имею в виду, кто так говорит? |
Now, a lot of the kids were actually funneled to New York from here in Chicago, and according to our talks with Clinton, there is a higher-up, a true shot-caller. |
Многие дети едут в Нью-Йорк отсюда, из Чикаго, и согласно тому, что говорит Клинтон, здесь находится верхушка. |
I hear things inside my head, and sometimes she talks to me! |
Я слышу что-то в своей голове, а иногда она говорит со мной! |