Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Talks - Говорит"

Примеры: Talks - Говорит
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little. Я такой человек, который слишком много думает и мало говорит.
He talks of his wife as if she were a faultless angel. Он говорит о своей жене как о невинном ангеле.
He's scared, so he talks a funny language. Он боится, поэтому он говорит на таком странном языке.
No one talks to him, they just listen. Никто ничего не говорит ему, все его слушают.
Laura talks on her tape about a mystery man. Лора говорит на плёнке о некоем человеке - загадке.
I've seen the way he talks to you. Я видел, как он с тобой говорит.
Someone who talks like a newspaper? Кто-то, кто говорит, как в газетах.
Quiet, lady, no one talks over manna wintour. Тихо, леди, никто не говорит вместе с Манной Винтур.
And he talks so quickly that I understand nothing. И говорит так быстро, что я ничего не понимаю.
Occasionally she'll offer up something or she talks to herself. Изредка, что-то представляет и говорит сама с собой.
No, he always talks that much. Нет, он всегда много говорит.
If one talks to others honestly, he's not ashamed. Если кто-то говорит с кем-то честно, ему не стыдно.
You really believe He talks to you? Вы на полном серьезе считаете, что Он говорит с вами?
And he talks, and talks, and talks... Он говорит, говорит, говорит.
It talks, and talks but shies away from decisive moves to change the economic landscape. Оно говорит, и говорит, но воздерживается от решительных действий, направленных на изменение экономического пейзажа.
He lays on the bed and talks and talks. Он лежит в кровати и говорит, и говорит.
When one talks, the second one really listens, and when the second one talks, the first one really listens. Когда один говорит, другой действительно его слушает, а когда говорит второй, его действительно слушает первый.
She talks, talks and falls asleep. она говорит, говорит, и вдруг засыпает.
He talks to hear himself talk. Он говорит лишь для того, чтобы слышать себя.
And when my grandmother talks we stay quiet and listen. И когда моя бабушка что-то говорит, мы тихо слушаем.
Henry talks of nothing and nobody else. Генри только о вас и говорит.
She talks to herself all the time. Она всегда говорит сама с собой.
Father Kahle tells me their talks are going well. Отец Кале говорит, что их общение проходит хорошо.
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks. Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
Nobody talks to my friends like that. Никто не говорит так с моими друзьями.