| Well don't tell me that's not "girl talk." | Только не говорите мне, что это не девчачий разговор. |
| I think I'll want to hear the talk | Я пожалуй, захочу услышать ваш разговор. |
| Men's talk is new to you... but I've heard worse things. It's all right. | Тебе в новинку мужской разговор а я не такое выслушивал - и ничего. |
| Was it the talk of the farm animals? | Это ведь был разговор о сельских животных? |
| That kind of talk gets on my nerves! | Этот разговор действует мне на нервы! |
| I'm a little nervous about this grandma talk. | Я немного переживаю за этот разговор с бабушкой |
| So before I took care of her, we had a little talk, and she had a lot to say about Ridgemont apartments. | Перед тем, как я позаботился о ней, у нас был не большой разговор, и она многое мне сказала про квартиру в Риджмонте. |
| Well, I don't see any kids zombied out all over my couch, so my talk must've done something. | Детей не видно, зомби ушли с моего дивана, значит мой разговор с ними подействовал. |
| Well, all that talk of family and support and you having money now, I just... | Видишь ли, весь этот разговор о семье, поддержке... а ты теперь при деньгах, и я просто... |
| Did I miss a talk where we decided to be exclusive? | Я пропустил разговор, где мы решили ни с кем больше не встречаться? |
| He told me you had a productive talk, that he was on board with the subsidy. | Он сказал мне, что у вас был продуктивный разговор и он с нами по вопросу субсидий. |
| I hope all this family talk isn't boring you, Alan? | я надеюсь, весь этот семейный разговор не наскучил вам, јлан? |
| Annie, do you remember the little talk we had? | Эни, помнишь тот небольшой разговор, который у нас был? |
| great pep talk, everyone looked really scary. | великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными. |
| And then it's the weekend, and then, well, that's just crazy talk. | А потом уже выходные, так что это глупый разговор. |
| If I could just jump in here for a second. I think that it would be better if you talk. | Извини, что перебиваю, но мне кажется, будет лучше если разговор начнёте вы. |
| And I do not want any more talk of it. | И больше никогда не заводите при мне этот разговор. |
| Denise, that was girl talk! | Дениз, это был девчачий разговор! |
| I mean, we didn't quite finish our talk the other day. | Я имею в виду, что в тот раз мы не закончили разговор. |
| Like I said, it was a long talk. | как я сказала, это был долгий разговор |
| I believe there was talk of a pint? | Я полагаю, что разговор был о пинте? |
| We had a long talk this morning, and... she said she just needs some time alone. | У нас был долгий разговор этим утром, и она сказала, что ей просто нужно побыть одной. |
| Wh-What does a good therapist do when the patient needs... more than just... talk? | Что делает хороший терапевт, когда его пациенту нужно больше, чем просто... разговор? |
| That is so not fun pre-party talk. | Что за хмурый разговор перед вечеринкой? |
| A few days ago, this was pillow talk. | Пару дней назад это был только ночной разговор |