| I'll give you the talk again. | Я снова проведу разговор с тобой. |
| I don't think the talk is necessary. | Не думаю, что этот разговор необходим. |
| Before we talk, I'm obliged to remind you of your 5th Amendment right... | Прежде чем мы начнем разговор, я обязана вам напомнить, что пятая поправка к... |
| This talk is about righting writing wrongs. | Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. |
| Okay, now, this is some industrial-strength girl talk. | Ладно, это уже разговор каких-то гопниц. |
| I just thought, you know, that was pillow talk. | Я просто думал, вы знаете, это был приватный разговор. |
| And we'll talk it through when you're back. | И мы закончим этот разговор, когда ты вернёшься. |
| I remember a talk I had with my dad once about tough choices. | Я вспоминаю разговор с отцом на тему трудных решений. |
| Let's leave all this boring medical talk behind. | Давай оставим этот скучный медицинский разговор. |
| And I think that talk ended with you shoving her down a flight of stairs. | И я думаю, что разговор закончился тем, что вы столкнули ее с лестницы. |
| We'll talk more with famous industrialist, Ratan Atarival... after a short break. | Мы продолжим разговор с известным бизнесменом господином Ратаном Атаривалом, но после небольшого перерыва. |
| Here's some trash talk that I can get behind. | Вот некоторый разговор о мусоре, который я могу оставить позади. |
| Straight talk was indeed what this situation required. | Прямой разговор - это было как раз то, что нужно. |
| It's an "intellectual talk", it doesn't suit us. | Это "интеллектуальный разговор", это не для нас. |
| I think you've got a tough talk coming. | Я думаю, вас ожидает тяжелый разговор. |
| We talk here in the public haunt of men. | Мы разговор на общей площади ведем. |
| If you ever want to finish that talk we started on the plane... | Если захочешь закончить тот разговор, что мы начала в самолете... |
| You should have heard them talk. | После этого надо было послушать их разговор. |
| Obviously, my little talk stayed with the good congressman. | Очевидно, наш маленький разговор повлиял на достойного конгрессмена. |
| There was talk of Tonya getting her own place, once she reaches 16. | Был разговор, что Тоня сможет жить отдельно, когда ей будет 16. |
| I know, darling, a talk, even a lovely long talk, is a poor substitute for holding tight and making drowsy. | Дорогая, разговор, даже милый долгий разговор не заменит теплые объятия перед сном. |
| Perhaps we should talk at a later time. | Кажется, нам стоит отложить данный разговор. |
| Not another boilerplate pep talk filled with inane sports metaphors. | Только не ещё один подбадривающий разговор с использованием глупых спортивных метафор. |
| Maybe a little love talk. I love talk. | может, немного милого разговора... милый разговор... |
| Don't worry about the talk, and if the talk doesn't flow, it doesn't. | О беседе не беспокойся, просто говори, если разговор не пойдет, то пусть так и будет. |