| Feelings talk it is. | Разговор о чувствах, идет. |
| Thanks for the feelings talk. | Спасибо за разговор о чувствах. |
| Must we talk in this way? | Нам необходимо продолжать этот разговор? |
| Let's talk trash. | Давайте проведем хламовый разговор. |
| That's once-in-a-while- on-weekends talk! | Это разговор для выходных. |
| that's not small talk? | разве это не бессодержательный разговор, |
| Really monosyllabic, caveman-type talk. | Эдакий разговор пещерных людей. |
| This kind of talk is fruitless. | Этот разговор совершенно бесполезен. |
| I just hear the talk. | Я просто слышал разговор. |
| All right, good talk. | Ладно, отличный разговор. |
| Okay, that's hurtful talk. | Ладно, это пагубный разговор. |
| I'm just trying to make small talk. | Просто пытаюсь поддержать разговор. |
| It was, it was crazy talk. | Странный это был разговор. |
| That is just crazy talk. | Это просто сумасшедший разговор. |
| What is all this dirty talk? | К чему этот грязный разговор? |
| So this isn't a comforting talk. | Так это не утешающий разговор? |
| Private talk, so... | Личный разговор, так что... |
| When we had the talk. | Когда у нас был разговор. |
| We will talk at the house. | Мы закончим разговор дома. |
| He heard them talk of a creature. | Он слышал разговор о существе. |
| Can we talk more tomorrow? | Сможем продолжить разговор завтра? |
| They're having a talk upstairs. | У них разговор наверху. |
| That was a great talk. | Это был отличный разговор. |
| Only for guy talk. | Это строго мужской разговор. |
| This is crazy defeatist talk | Что за глупый пораженческий разговор! |