The joint proposal submitted by Mexico, Switzerland and Ukraine could also constitute a basis for compromise. |
Основой для компромисса могло бы служить и совместное предложение, представленное Мексикой, Украиной и Швейцарией. |
The agreement between Switzerland and the European Union entered into force in June 2002. |
В июне 2002 года вступило в силу соглашение между Швейцарией и Европейским союзом. |
The Meeting took note of the replies to the letter submitted by Slovenia and Switzerland. |
Совещание приняло к сведению ответы на это письмо, присланные Словенией и Швейцарией. |
The Government had signed bilateral agreements with Switzerland, the Netherlands and Sweden to facilitate voluntary repatriation. |
Правительство подписало двусторонние соглашения со Швейцарией, Нидерландами и Швецией в целях содействия добровольной репатриации. |
Export control is likewise the responsibility of Swiss federal authorities, pursuant to the customs union with Switzerland. |
Контроль за экспортом также относится к ведению федеральных властей Швейцарии в соответствии с таможенным союзом со Швейцарией. |
In that context, allow me to remind you of a proposal made by France and Switzerland for the protection of critical infrastructure. |
Позвольте мне в этой связи напомнить вам внесенное Францией и Швейцарией предложение на предмет защиты критической инфраструктуры. |
The Universal Postal Union (UPU) noted that it does not have a separate headquarters agreement with Switzerland. |
Всемирный почтовый союз (ВПС) отметил, что он не заключал со Швейцарией отдельного соглашения о штаб-квартире. |
The representative gave examples of legislation reviewed and amended by Switzerland to achieve "formal" equality between women and men. |
Представитель привела примеры законодательства, рассмотренного и измененного Швейцарией в целях достижения «формального» равенства между женщинами и мужчинами. |
She wished to acknowledge the generous extrabudgetary funding for the work of the Working Group provided by Germany, Norway, Switzerland and Belgium. |
Она хотела бы признать, что рабочая группа была обеспечена крупными внебюджетными средствами Германией, Норвегией, Швейцарией и Бельгией. |
Mr. Bernd Schärer informed the Task Force about the results of a joint study conducted by Austria, Germany and Switzerland. |
Г-н Бернд Шерер проинформировал Целевую группу о результатах совместного исследования, проведенного Австрией, Германией и Швейцарией. |
The Netherlands, Sweden and Switzerland described procedural matters. |
Нидерландами, Швецией и Швейцарией было представлено описание процедурных вопросов. |
Austria: draft agreements with the Czech Republic and Slovakia; informal agreements with Liechtenstein and Switzerland. |
Австрия: проекты соглашений с Чешской Республикой и Словакией; неофициальные соглашения с Лихтенштейном и Швейцарией. |
Italy: agreement with Croatia; intergovernmental conference with France; project-specific agreements with Austria and Switzerland. |
Италия: соглашение с Хорватией; межправительственная конференция с Францией; соглашения по проектам с Австрией и Швейцарией. |
The 1986 Agreement on Third Party Liability between Switzerland and the Federal Republic of Germany applies only to nuclear damage. |
Соглашение об ответственности третьей стороны 1986 года между Швейцарией и Федеративной Республикой Германией применяется лишь в отношении ядерного ущерба. |
Subsequently, the Working Party decided in 2005 to adopt a signage design advocated by Germany and Switzerland for both CNG and LPG. |
Впоследствии, в 2005 году, Рабочая группа решила принять пиктограмму, предложенную Германией и Швейцарией для СПГ и СНГ. |
This project was co-funded by the Netherlands (CCE), Germany and Switzerland. |
Этот проект совместно финансируется Нидерландами (КЦВ), Германией и Швейцарией. |
The initiative would enable tentative regionalized dynamic modelling at CCE, in collaboration with a project co-funded by Sweden and Switzerland. |
Эта инициатива позволила бы МСП разработать временные региональные динамические модели в сотрудничестве с проектом, совместно финансируемым Швецией и Швейцарией. |
A second phase of the project, funded by Switzerland, started in autumn 2007. |
Реализация второго этапа проекта, финансируемого Швейцарией, была начата осенью 2007 года. |
The Safety Committee also noted that an instrument of accession would shortly be submitted by Switzerland. |
Комитет по вопросам безопасности также отметил, что в ближайшем будущем документ о присоединении будет сдан на хранение Швейцарией. |
Several elements of the draft omnibus decision presented by Indonesia and Switzerland are also addressed by the emerging Strategic Framework for the Convention. |
Некоторые элементы проекта всеобъемлющего решения, представленного Индонезией и Швейцарией, также затрагиваются в разрабатываемой стратегической рамочной основе для Конвенции. |
It had also supported, along with the Maldives and Switzerland, an initiative on human rights and the environment. |
Коста-Рика также поддерживает, вместе с Мальдивскими островами и Швейцарией, инициативу по правам человека и окружающей среде. |
The Special Rapporteur thinks that a reference to draft article 10 (also advocated by Switzerland) is neither necessary nor useful. |
Специальный докладчик полагает, что ссылка на проект статьи 10 (также предлагаемая Швейцарией) не является ни необходимой, ни полезной. |
Currently, the Republic of Armenia has such agreements with Germany, Latvia, Sweden, Switzerland, Denmark and Estonia. |
В настоящее время Республика Армения имеет такие соглашения с Германией, Латвией, Швецией, Швейцарией, Данией и Эстонией. |
Work on the topic proposed by Switzerland should be subject to the available resources and other established priorities. |
Работа по теме, предложенной Швейцарией, должна зависеть от наличия ресурсов и других установленных приоритетов. |
The present document contains in its annex proposed text sent to the secretariat by Switzerland. |
З. В приложении к настоящему документу содержится предлагаемый текст, направленный секретариату Швейцарией. |