Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарией

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарией"

Примеры: Switzerland - Швейцарией
Willing to foster human rights dialogues and cooperation, Viet Nam has established dialogue mechanisms with a number of countries and partners, namely the United States, the European Union, Australia, Norway and Switzerland, and positive results have come out of these dialogues. Стремясь к развитию диалога и сотрудничества в области прав человека, Вьетнам создал механизмы для диалога с рядом стран и партнеров, а именно с Соединенными Штатами, Европейским союзом, Австралией, Норвегией и Швейцарией, и эти диалоги дают позитивные результаты.
Given the large number of international human rights treaties, including optional protocols to core instruments, that Switzerland had ratified, it was regrettable that it was unwilling to allow its citizens to benefit from the provisions of the first Optional Protocol to the Covenant. Учитывая большое количество договоров в области прав человека, в том числе факультативных протоколов к базовым инструментам, ратифицированным Швейцарией, достойно сожаления то, что государство-участник не готово предоставить возможность своим гражданам воспользоваться положениями первого Факультативного протокола к Пакту.
Responding to a question raised by Switzerland, the delegation explained that there is no de jure discrimination against women in the area of inheritance, but that a case of potential de facto discrimination is currently the subject of an expert study mandated by the Ministry of Justice. Отвечая на вопрос, заданный Швейцарией, делегация пояснила, что в области наследования нет никакой юридической дискриминации в отношении женщин, но что одно дело, связанное с возможной фактической дискриминацией, в настоящее время является предметом экспертного исследования, проводимого по распоряжению министерства юстиции.
The status of bodies at Geneva attached to the United Nations is regulated by the Headquarters Agreement concluded in 1946 between Switzerland and the United Nations. Статус организаций, относящихся к Организации Объединенных Наций, которые находятся в Женеве, регламентируется Соглашением со страной пребывания, заключенным в 1946 году между Швейцарией и Организацией Объединенных Наций.
Moreover, it referred to donor concerns, but Switzerland as a donor had not been consulted, and his delegation was not aware that such concerns had been expressed. Кроме того, в нем делаются ссылки на проблемы, волнующие доноров, однако никто не консультировался со Швейцарией, выступающей одним из доноров, и его делегации не известно, чтобы подобные проблемы высказывались.
In response to a query on international cooperation, the representative of COMCO said that the cooperation agreement between the European Union and Switzerland formalized a very high level of cooperation between the two agencies in dealing with cases. Отвечая на вопрос о международном сотрудничестве, представитель КОМКО заявил, что заключение соглашения о сотрудничестве между Европейским союзом и Швейцарией позволило официально оформить очень высокий уровень сотрудничества между их органами в расследовании конкретных дел.
Apart from the listed agreements, also agreed on and currently in the parliamentary procedure, new bilateral agreements on social security between Montenegro and Switzerland, as well as Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Кроме перечисленных выше соглашений согласованы и проходят процедуру парламентского одобрения новые двусторонние соглашения о социальном обеспечении между Черногорией и Швейцарией, а также между Черногорией и Бывшей югославской Республикой Македония.
The Working Group heard a report by the secretariat on the status of ratification of the Convention, its two amendments and its Protocol, and welcomed Denmark's and Portugal's ratifications of the Protocol and Switzerland's ratification of the second amendment to the Convention. Рабочая группа заслушала доклад секретариата о положении дел с ратификацией Конвенции, двух поправок и Протокола к ней, приветствовала ратификацию Протокола Данией и Польшей и ратификацию второй поправки к Конвенции Швейцарией.
The small arms and light weapons area is of particular interest to my delegation, since Kenya was part of the core group that was set up by France and Switzerland on the marking and tracing of small arms. Особый интерес для моей делегации представляет сфера стрелкового оружия и легких вооружений, ибо Кения входит в состав учрежденной Францией и Швейцарией инициативной группы по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия.
Notes that the United Nations headquarters agreements already in force with Italy and Switzerland will continue to apply to the secretariat and accepts the additional elements included in the offer of the Governments of Italy and Switzerland for inclusion in the framework of those practical arrangements; отмечает, что уже действующие соглашения о штаб-квартирах учреждений Организации Объединенных Наций, заключенные с Италией и Швейцарией, будут распространяться и на секретариат, и выражает согласие на включение дополнительных элементов, содержащихся в предложении правительств Италии и Швейцарии, в состав таких практических мероприятий;
x For 2005, the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations agreed to replace Belgium, El Salvador and Ireland by Switzerland, Nicaragua and Finland, respectively. х На 2005 год Совет Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций принял решение заменить Бельгию, Сальвадор и Ирландию, соответственно, Швейцарией, Никарагуа и Финляндией.
Moreover, the bodies set up by the European Convention on Human Rights have never found any violation by Switzerland of article 3 of the European Convention, which is the counterpart to article 3 of the United Nations Convention against Torture. Кроме того, органами, учрежденными Европейской конвенцией по правам человека, ни разу не заявлялось о нарушении Швейцарией статьи З указанной Конвенции, которая является аналогом статьи З Конвенции против пыток Организации Объединенных Наций.
The participants welcomed the consultations taking place on the preparations for the conference, including those conducted by Switzerland in its capacity as the depositary, and emphasized the need for the widest possible participation in those consultations. Участники совещания приветствовали проходящие консультации по вопросу о подготовке Конференции, включая консультации, проводимые Швейцарией в ее качестве депозитария, и подчеркнули необходимость возможно более широкого участия в этих консультациях.
In partnership with Switzerland, France and the United States of America, UNDP has helped to establish an arms and ammunition destruction centre; mark weapons belonging to the Burundi National Police and the national defence forces; and control ammunition stocks. В партнерстве со Швейцарией, Францией и Соединенными Штатами Америки ПРООН оказала помощь в создании Центра по уничтожению оружия и боеприпасов, в маркировке оружия Национальной полиции Бурунди и Сил национальной обороны и в проверке складов боеприпасов.
It would very shortly be abolished for nationals of the European Union with the entry into force of the agreement between Switzerland and the European Union on the free movement of individuals and for EFTA nationals when that Convention was amended. Он будет в скором времени отменен для граждан Европейского союза со вступлением в силу соглашения между Швейцарией и Европейским союзом о свободном передвижении людей и для граждан стран ЕАСТ с внесением поправок в данную Конвенцию.
As a result of Switzerland's support for the Trust Fund, it helps the Government of Afghanistan to empower and enable policewomen to deliver policing services in communities, to reduce violence against women and to promote security and peace in the country; Как результат поддержки Швейцарией Целевого фонда Фонд помогает правительству Афганистана в расширении возможностей и полномочий женщин-полицейских по несению полицейской службы в общинах, уменьшении насилия в отношении женщин и содействии безопасности и миру в стране;
In 2010, Switzerland allocated 0.4 per cent of its gross national income to ODA. On 28 February 2011, the Parliament agreed to increase the amount substantially, to 0.5 per cent of gross national income, by 2015. В 2010 году на цели ОПР Швейцарией было направлено 0,4% ее валового национального дохода. 28 февраля 2011 года парламент утвердил значительное увеличение ОПР до 0,5% от валового национального дохода к 2015 году.
Welcoming also the funding provided by Australia, Japan, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America to support the Basel Convention Partnership Programme, приветствуя также финансирование, предоставленное Австралией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки, Швейцарией и Японией, для поддержки Программы Базельской конвенции по развитию партнерства,
The Secretary-General has received views expressed by El Salvador (1 May 2012), Guyana (6 June 2012), Kuwait (25 April 2012) and Switzerland (4 June 2012). З. Генеральный секретарь получил мнения, представленные Гайаной (6 июня 2012 года), Кувейтом (25 апреля 2012 года), Сальвадором (1 мая 2012 года) и Швейцарией (4 июня 2012 года).
(c) Chapter 7.1 "combustion installations < 1 MW with domestic combustion installation included" (update already done by Switzerland); с) глава 7.1. "Установки для сжигания мощностью менее 1 МВт, включая установки для сжигания в коммунально-бытовом секторе" (обновление, уже сделанное Швейцарией);
It was based on papers by Albania, Austria, Brazil, Bulgaria, Canada, Czech Republic, Germany, Italy, Latvia, Mexico, Poland, Slovenia, Spain, Switzerland, CIS-STAT and UNECE. Оно опиралось на документы, подготовленные Албанией, Австрией, Болгарией, Бразилией, Германией, ЕЭК ООН, Испанией, Италией, Канадой, Латвией, Мексикой, ООН, Польшей, Республикой Словения, СНГ-СТАТ, Чешской Республикой и Швейцарией.
Projects on setting targets in Armenia and implementing targets in the Republic of Moldova were implemented directly by the ECE secretariat and funded by Finland (through the Finnish Environment Institute) and Switzerland (through the Swiss Agency for Development and Cooperation), respectively. Проекты по установлению целевых показателей в Армении и по достижению целевых показателей в Республике Молдова проводились непосредственно секретариатом ЕЭК и финансировались Финляндией (через Институт окружающей среды Финляндии) и Швейцарией (через Швейцарское агентство по сотрудничеству в целях развития).
UNCTAD further participated in the meetings for and at the fifth Global Forum on Migration and Development (GFMD) in 2011, organized by Switzerland, and in a series of smaller and action-oriented meetings around the world. ЮНКТАД также приняла участие в работе подготовительных совещаний и пятого Глобального форума по миграции и развитию (ГФМР), организованного в 2011 году Швейцарией, а также в работе ряда менее крупных совещаний практической направленности в самых разных районах мира.
In addition, TSA and the European Commission announced a new air cargo security partnership with the European Union and Switzerland in June 2012 to allow for better information sharing and enhanced security measures, while moving cargo more efficiently. Кроме того, в июне 2012 года Управление по безопасности на транспорте и Европейская комиссия объявили о создании нового партнерства в области безопасности воздушных грузов с Европейским союзом и Швейцарией, которое позволит лучше обмениваться информацией и укрепить меры безопасности при повышении эффективности грузоперевозок.
Since 2012, Senegal has maintained a bilateral dialogue on human rights with Switzerland that has two components, one being annual bilateral consultations on human rights and the other training and capacity-building for officials involved in the juvenile justice sector. С 2012 года Сенегал поддерживает со Швейцарией двусторонний диалог по правам человека, включающий две составляющих: ежегодные двусторонние консультации по правам человека, с одной стороны, и подготовку и повышение квалификации должностных лиц, имеющих отношение к ювенальной юстиции, с другой стороны.