Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарией

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарией"

Примеры: Switzerland - Швейцарией
India's missile chief visited various United States missile bases and research facilities in 1962 and, on the way back, concluded an agreement with Switzerland for "Project Indigo", an IRBM research programme. В 1962 году руководитель ракетной программы Индии посетил различные американские ракетные базы и исследовательские объекты, а на обратном пути заключил со Швейцарией соглашение о проекте "Индиго" - исследовательской программе по баллистическим ракетам промежуточной дальности.
a) €15,000 provided by Switzerland and €45,000 pledged by the Netherlands to support capacity-building in EECCA on urban transport related issues а) 15000 евро предоставляются Швейцарией и 45000 евро обещали предоставить Нидерланды на поддержку мероприятий по созданию потенциала в ВЕКЦА для решения вопросов, касающихся городского транспорта;
It should be noted that with regard to Switzerland's establishment of a sanctions regime (c), (C) and (D) above), the provision of administrative assistance to foreign authorities and the United Nations is envisaged in all ordinances. Следует отметить, что в том, что касается введения в действие Швейцарией режима санкций и (d)), во всех указах предусмотрена процедура оказания взаимной административной помощи властям иностранных государств и Организации Объединенных Наций.
In particular, she commended the Shields Environmental Group of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as the first corporate donor to the Mobile Phone Partnership Initiative and recognized contributions by Austria, Japan, Switzerland and Australia. Она, в частности, высоко оценила вклад "Шилдс энвайронментал груп", Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, как первого корпоративного донора Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов и с признательностью отметила взносы, выплаченные Австралией, Австрией, Швейцарией и Японией.
During the debate, Council members recognized that the Stockholm Process had built on the results of previous efforts undertaken by Switzerland and Germany as well as on the ideas discussed in the working group on general issues relating to sanctions. В ходе прений члены Совета признали, что Стокгольмский процесс основывается на результатах предыдущих усилий, предпринятых Швейцарией и Германией, а также на идеях, обсуждавшихся в рабочей группе по общим вопросам, касающимся санкций.
Finland further pledged together with Sweden and Switzerland to initiate and support an international process of discussions, aiming to develop a shared understanding of how international humanitarian law should be applied to computer network attacks during armed conflict. Кроме того, совместно со Швецией и Швейцарией Финляндия обязалась выступить с инициативой и поддержать международный процесс обсуждения, направленный на разработку общего понимания того, каким образом нормы международного гуманитарного права следует применять в случаях причинения ущерба компьютерным сетям во время вооруженного конфликта.
Here we wish to acknowledge the assistance provided by brotherly and friendly countries, among them Saudi Arabia, Sweden, the Netherlands, the United Kingdom, Japan and Switzerland. В связи с этим мы хотели бы выразить признательность за помощь, оказанную нам братскими и дружественными странами, в частности Саудовской Аравией, Швецией, Нидерландами, Соединенным Королевством, Японией и Швейцарией.
In close coordination with Costa Rica and Switzerland, APT organized cross-regional diplomatic and NGO preparatory meetings to foster the best consensus possible on the Protocol, which essentially is designed to assist States parties to the Convention in better implementing their commitment to prevent torture. В тесной координации с Коста-Рикой и Швейцарией АПП организовала межрегиональные подготовительные совещания по теме «Дипломатия и НПО» в целях содействия достижению оптимального консенсуса по Протоколу, который предназначен прежде всего для оказания государствам - участникам Конвенции помощи в выполнении их обязательств по предупреждению пыток.
We thank the members of the Security Council for the valuable informal discussions they held with the S-5 group - Costa Rica, Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland - while the report was being drafted. Мы благодарим членов Совета Безопасности за ценные неофициальные консультации, которые они провели с «малой пятеркой» - Коста-Рикой, Иорданией, Лихтенштейном, Сингапуром и Швейцарией - при подготовке проекта доклада.
Viet Nam conducted human rights dialogues with a number of partners, including Australia, Norway, Switzerland, the United States and the European Union, thereby helping to enhance mutual understanding and produce positive results. Вьетнам вел диалог по правам человека с рядом партнеров, в том числе Австралией, Норвегией, Соединенными Штатами, Швейцарией и Европейским союзом, способствуя тем самым укреплению взаимопонимания и достижению положительных результатов.
Proposal for provisions on transfers for consideration in a CCW Protocol on Cluster Munitions - Submitted by Austria, Canada, Croatia, Denmark, Germany, Luxembourg and Switzerland Предложение для рассмотрения относительно положений о передачах в протоколе по кассетным боеприпасам к КНО - Представлено Австрией, Германией, Данией, Канадой, Люксембургом, Хорватией и Швейцарией
Indeed, national DRR strategies have been developed and implemented in some Parties (e.g. as presented by China, Peru, the Philippines and Switzerland). И действительно, национальные стратегии в области СОСБ разработаны и осуществляются в ряде Сторон (например, как это указывалось Китаем, Перу, Филиппинами и Швейцарией).
The representative of the United States of America said that his Government had set aside initial funding for the Kyrgyz mine closure and looked forward to working with Norway, Switzerland, other donor States, the private sector and Kyrgyzstan on the issue. Представитель Соединенных Штатов Америки сообщил о том, что его правительство выделило первоначальное финансирование для закрытия рудника в Кыргызстане и рассчитывает на сотрудничество с Норвегией, Швейцарией и другими государствами-донорами, частным сектором и Кыргызстаном в этой области.
The workshop on "Transboundary Accidental Water Pollution, Liability and Compensation: Challenges and Opportunities" was organized in Budapest on 21 and 22 May 2007 by Hungary and UNECE in cooperation with Greece and Switzerland. Рабочее совещание на тему "Трансграничные воды, трансграничное аварийное загрязнение, ответственность - вызовы и возможности" было организовано в Будапеште 21 и 22 мая 2007 года Венгрией и ЕЭК ООН в сотрудничестве с Грецией и Швейцарией.
Discussion of programme priorities with key bilateral donors, particularly Norway, Sweden and Switzerland, led to further clarification of the UNDP mandate in development areas not covered by the pre-accession package. Обсуждение программных приоритетов с основными двусторонними донорами, в частности Норвегией, Швецией и Швейцарией, позволило дополнительно уточнить мандат ПРООН в сферах развития, не охватываемых пакетом мер подготовки к вступлению.
Compliance by Bulgaria, Croatia, Estonia, Hungary, Iceland, Romania, the Russian Federation, Spain and Switzerland with their obligations to report on strategies and policies Соблюдение Болгарией, Венгрией, Исландией, Испанией, Российской Федерацией, Румынией, Хорватией, Швейцарией и Эстонией своих обязательств по представлению отчетности о стратегиях и политике
(b) Italy, France, Lithuania, Slovenia and Switzerland, which carried out screening for a much wider range of listed projects; Ь) Италией, Литвой, Словенией, Францией и Швейцарией, которые осуществляют экологическую диагностику в отношении гораздо более широкого спектра перечисленных проектов;
Particular attention will be given to the ongoing dialogue process, financed by the European Commission, Finland, Norway and Switzerland in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan. Особое внимание будет уделено текущему процессу проведения диалогов, финансируемых Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией, в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине.
I have the honour to refer to your letter dated 17 October 2007 and to transmit herewith additional information relating to the implementation by Switzerland of Security Council resolution 1540 (2004). В ответ на Ваше письмо от 17 октября 2007 года имею честь препроводить настоящим дополнительную информацию по вопросу об осуществлении Швейцарией резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности (см. приложение).
Lead Party: Hungary in cooperation with Switzerland, the secretariat and the Bureaux to the Water Convention and the Industrial Accidents Convention. Сторона-руководитель: Венгрия - в сотрудничестве со Швейцарией, секретариатами и Президиумами Конвенции по водам и Конвенции о промышленных авариях.
Similarly, the Republic of Moldova presented the progress on its ongoing project to set targets and target dates, funded by Switzerland and implemented with assistance of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) under the Ad Hoc Project Facilitation Mechanism. Аналогичным образом Республика Молдова сообщила о ходе работы по ее текущему проекту установления целевых показателей и контрольных сроков, финансируемому Швейцарией и осуществляемому при содействии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в рамках Специального механизма оказания содействия реализации проектов.
We will hold a regional meeting for South and South-East Asia on best and promising practices next spring, in partnership with Switzerland, the United Nations Development Programme and the secretariat of the Geneva Declaration on Armed Violence and Development. В сотрудничестве со Швейцарией, Программой развития Организации Объединенных Наций и секретариатом Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии, мы планируем провести весной будущего года региональное совещание для стран Южной и Юго-Восточной Азии с целью обобщения передового опыта в этой сфере.
Norway has cooperated closely with Switzerland and Germany, in collaboration with the Geneva Forum, in conducting a series of workshops on the promotion of CBMs in 2009 and 2010. В 2009 и 2010 годах Норвегия тесно сотрудничала с Германией и Швейцарией, а также взаимодействовала с Женевским форумом, в организации серии семинаров по вопросу о поддержке мер укрепления доверия.
Noting the adoption by Switzerland of new legal provisions on trafficking in persons, she asked how many persons had been prosecuted under those provisions. Говоря о принятии Швейцарией новых законодательных положений, касающихся торговли людьми, г-жа Свеосс хотела бы знать, сколько человек подвергалось судебному преследованию на основании этих положений.
He noted that Liechtenstein had concluded readmission agreements on asylum-seekers with Switzerland and Austria and that the Government had sought to return some asylum-seekers to Italy. Он отмечает, что Лихтенштейн заключил соглашения о возврате просителей убежища со Швейцарией и Австрией и что правительство намеревалось возвратить несколько просителей убежища в Италию.