Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарией

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарией"

Примеры: Switzerland - Швейцарией
"For all these reasons, France is particularly happy and proud to be standing side by side with Switzerland at this important moment in its history." Исходя из всех этих соображений, Франция испытывает чувство особой радости и гордости в связи с тем, что она стоит рядом со Швейцарией в этот важный момент ее истории .
(c) Welcomed the information from Switzerland concerning its substantial voluntary contributions to the funding of the effect-oriented activities under the Convention; с) приветствовала представленную Швейцарией информацию о том, что эта страна перечислила значительный объем добровольных взносов на цели финансирования ориентированной на воздействие деятельности в рамках Конвенции;
A slightly smaller but increasing volume of Ecstasy seizures was recorded by Finland (9 kg), Norway (5 kg), Sweden (18 kg) and Switzerland (18 kg). Изъятие несколько меньших объемов "экстази" при наличии тенденций к повышению было также зарегистрировано Финляндией (9 кг), Норвегией (5 кг), Швецией (18 кг) и Швейцарией (18 кг).
An additional $2.3 billion will come from other Governments - the Netherlands, New Zealand, Norway, the Republic of Korea, Spain and Switzerland - and the United Nations Foundation and the Bill and Melinda Gates Foundation. Дополнительные 2,3 млрд. долл. США будут выделены другими государствами - Испанией, Нидерландами, Новой Зеландией, Норвегией, Республикой Корея и Швейцарией, - а также Фондом Организации Объединенных Наций и Фондом Билла и Мелинды Гейтс.
With reference to Latvia and Switzerland's question on a standing invitation for special procedures, India stated that it could not agree to standing invitations, but it had been extremely open and had extended invitations whenever approached. В отношении поставленного Латвией и Швейцарией вопроса о направлении постоянного приглашения мандатариям специальных процедур Индия заявила, что она не может согласиться с идеей направления постоянных приглашений, но она проявляла исключительную открытость и направляла приглашения всегда, когда к ней обращались с соответствующей просьбой.
Complete development of WHO guidelines for HIA of transport policies: ca. US$ 400,000 (of which ca. US$ 45,000 already made available by Switzerland). Полная разработка руководящих принципов ВОЗ для оценки транспортной политики с точки зрения воздействия на здоровье человека: приблизительно 400000 долл. США (из которых приблизительно 45000 долл. США уже предоставлены Швейцарией).
Research is going on in cooperation with Switzerland for a new method to determine the cooking type, looking also at splitting after cooking, firmness of the flesh and humidity of cooked potatoes. В настоящее время в сотрудничестве со Швейцарией ведутся исследования по новому методу определения вида кулинарной обработки, в ходе которых изучаются также такие аспекты, как растрескивание клубней картофеля после кулинарной обработки, плотность клубней картофеля и влажность картофеля, подвергнутого кулинарной обработке.
Contributions for specific purposes in 1994 came from Italy (US$ 43,484), Japan (US$ 324,350) and Switzerland (US$ 78,760) amounting to a total of US$ 446,594. Взносы на конкретные цели в 1994 году были сделаны Италией (43484 долл. США), Японией (324350 долл. США) и Швейцарией (78760 долл. США) в общей сложности на сумму в 446594 долл. США.
Switzerland: integration of additives that cannot be classified as dangerous goods, acceptation of existing design type approvals for packaging when connected as swap body to an additive device; Швейцарией: включение добавок, которые не могут быть отнесены к категории опасных грузов; признание существующих утверждений типа конструкции для тары при подсоединении в качестве сменной емкости к устройству для добавления присадок;
A new draft resolution on human rights education and training was being drawn up in Geneva, based on a draft resolution submitted by Morocco and Switzerland in 2007. Оратор сообщает, что в настоящее время в Женеве идет работа по подготовке нового проекта резолюции по вопросу об образовании и подготовке в области прав человека, в основу которой положен проект резолюции, предложенный в 2007 году Марокко и Швейцарией.
Information concerning this article can be found in paragraphs 69 and 70 of Switzerland's initial report, in paragraph 36 of the additional report, and paragraphs 72 to 74 of the third periodic report. Следует упомянуть о сведениях, сообщенных Швейцарией в пунктах 69 и 70 ее первоначального доклада, в пункте 36 дополнительного доклада и в пунктах 7274 ее третьего периодического доклада.
The Austria national football team has qualified for the FIFA World Cup seven times, but did not qualify for a European Championship, until the 2008 tournament when it qualified as co-hosts with Switzerland. Австрийская национальная сборная по футболу участвовала на 7 Кубках мира, но не участвовала на чемпионате Европы, до Чемпионата в 2008 когда она участвовала как страна-хозяйка турнира со Швейцарией.
The Ministerial Meeting was co-convened by the United Nations High Commissioner for Refugees and Switzerland on the occasion of the 50th anniversary year of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which is the founding instrument of the international regime for the protection of refugees. Совещание министров было совместно организовано Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Швейцарией по случаю 50-й годовщины принятия Конвенции о статусе беженцев 1951 года, которая закладывает основы международного режима защиты беженцев.
The session, organised by Switzerland, will discuss how the national and international experience with sustainable development indicators could contribute to the development of sustainable development goals (SDGs) and the related targets and indicators through a participatory process. Данное заседание, организуемое Швейцарией, будет посвящено обсуждению вопроса о том, каким образом национальный и международный опыт в области показателей устойчивого развития мог бы содействовать определению целей в области устойчивого развития (ЦУР) и соответствующих задач и показателей в рамках процесса на основе широкого участия.
Draft decision concerning compliance by Croatia, Italy, Latvia, Norway, the Republic of Moldova, Romania, Sweden, Switzerland and the former Yugoslav Republic of Macedonia with their obligations to report gridded emission data З. Проект решения о соблюдении бывшей югославской Республикой Македония, Италией, Латвией, Норвегией, Республикой Молдова, Румынией, Хорватией, Швейцарией и Швецией своих обязательств
The information given below supplements, firstly as regards developments at the federal level, the information provided by Switzerland in paragraphs 52 to 59 of its initial report, paragraph 32 of its second periodic report and paragraphs 63 to 69 of its third periodic report. Сведения, сообщенные Швейцарией в пунктах 52-59 ее первоначального доклада, в пункте 32 ее второго периодического доклада, а также в пунктах 63-69 ее третьего периодического доклада, могут быть дополнены, прежде всего на федеральном уровне, следующим образом.
Finally, according to the responses to Q., a genuine bilateral activity to identify hazardous activities has taken place so far only between Germany and Austria, Germany and the Czech Republic, and Germany and Switzerland. И наконец, как вытекает из ответов на вопрос 8, в настоящее время реальная работа на двусторонней основе для установления опасных видов деятельности ведется лишь между Германией и Австрией, Германией и Чешской Республикой, а также Германией и Швейцарией.
These proposals by Switzerland and Germany referred to tank codes for tanks with vacuum valves but without safety valves and the clarification of parts "N" and "H" of tank codes in 4 3.4.1.1. Эти предложения, представленные соответственно Швейцарией и Германией, касались кодирования цистерн, оборудованных вакуумными клапанами, но не оснащенных предохранительными клапанами, а также уточнения литер "N" и "Н" в кодах цистерн, указанных в пункте 4.3.4.1.1.
De-alerting: working paper submitted by Chile, Malaysia, New Zealand, Nigeria and Switzerland (the De-alerting Group) Снятие ядерных вооружений с боевого дежурства: рабочий документ, представленный Малайзией, Нигерией, Новой Зеландией, Чили и Швейцарией (Группа за снятие с боевого дежурства)