Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарией

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарией"

Примеры: Switzerland - Швейцарией
The fact that Switzerland's study of its recent past was so thorough and unrestricted has been recognized and greeted with respect both in Switzerland and abroad. Столь глубокое и ничем не ограниченное рассмотрение Швейцарией своего недавнего прошлого получило признание и приветствовалось как внутри страны, так и за рубежом.
Mr. Zellweger (Switzerland) noted that ICMPD had been established jointly by Austria and Switzerland and expressed support for the statement made by the representative of Austria. Г-н Цельвегер (Швейцария) отмечает, что МЦРПМ был учрежден совместно Австрией и Швейцарией, и высказывается в поддержку заявления, сделанного представителем Австрии.
In fact, Switzerland already has very close political, economic and cultural ties with these States, which should become even closer as a result of the bilateral sectoral agreements concluded between the European Union and Switzerland, particularly those relating to the free movement of persons. И действительно, Швейцария уже поддерживает с этими государствами весьма тесные политические, экономические и культурные отношения, которые должны еще более укрепиться в результате заключения между Европейским союзом и Швейцарией двусторонних секторальных соглашений, в частности относительно свободы перемещения физических лиц.
Switzerland would like to take this opportunity to solve any outstanding questions with regard to the implementation of resolution 1540 (2004) by Switzerland as reflected in the matrix. Швейцария хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы внести ясность в любые оставшиеся вопросы в отношении осуществления Швейцарией резолюции 1540 (2004), данные о котором приводятся в прилагаемой матрице.
With reference to recommendations from the first review of Switzerland by the UPR mechanism, JS6 welcomed the creation of a bilateral task force between Switzerland and Romania to fight human trafficking. Ссылаясь на рекомендации, сделанные в ходе первого обзора Швейцарии в рамках механизма УПО, авторы СП6 приветствовали факт создания Швейцарией и Румынией двусторонней целевой группы для борьбы с торговлей людьми.
Together with Switzerland Bonaire, Saba, and Sint Eustatius: Inherited status as non-member from the Netherlands Antilles. Совместно со Швейцарией Бонэйр, Саба и Синт-Эстатиус унаследовали статус не члена от Нидерландских Антильских островов.
Their fossils and existence evidences have been found in the areas what are now Italy and Switzerland. Их окаменелости и свидетельства существования были найдены в районах, которые сейчас являются Италией и Швейцарией.
6/ New Convention on the Navigation on the Lakes Maggiore and Lugano concluded between Switzerland and Italy. 6/ Новая Конвенция о судоходстве по озерам Маджоре и Лугано, заключенная между Швейцарией и Италией.
Pops made this place Switzerland for a reason. Поп сделал это место Швейцарией не без причины.
Assistance continued to the rural press in Zimbabwe under a funds-in-trust project financed by Switzerland. В рамках проекта, финансируемого из целевого фонда Швейцарией, по-прежнему оказывалась помощь сельским органами печати в Зимбабве.
Immediate emergency assistance, funded primarily by Switzerland and France, met the most urgent needs of the disaster victims. Первые партии чрезвычайной помощи, которые были оплачены главным образом Швейцарией и Францией, позволили удовлетворить самые насущные потребности пострадавшего населения.
It may be recalled that the Medical Unit from Switzerland was deployed in the Mission area in 1991. В этой связи следует напомнить, что предоставленное Швейцарией медицинское подразделение было развернуто в районе Миссии в 1991 году.
Some Africans in Rome helped him cross the border with Switzerland, where he arrived in late August 1990. Несколько живущих в Риме африканцев помогли ему пересечь границу со Швейцарией, куда он прибыл в конце августа 1990 года.
The transit agreement between the European Union (EU) and Switzerland came into force on 22 January 1993. 22 января 1993 года вступило в силу соглашение о транзите между Европейским союзом (ЕС) и Швейцарией.
Such a project is being carried out with Switzerland. Один из таких проектов осуществляется в сотрудничестве со Швейцарией.
Annex 20 List of ILO conventions ratified by Switzerland; text as at 1 January 1996. Приложение 20: Перечень конвенций МОТ, ратифицированных Швейцарией по состоянию на 1 января 1996 года.
The responses of Italy, Spain and Switzerland were silent on this issue. В ответах, представленных Испанией, Италией и Швейцарией, не содержится информации по этому вопросу.
On article 15, doubts had been expressed as to whether Switzerland complied with the provisions of the Convention regarding evidence. В связи со статьей 15 были высказаны сомнения в отношении соблюдения Швейцарией положений Конвенции, касающихся доказательства.
Since 1924, Liechtenstein has shared a customs union with Switzerland. С 1924 года Лихтенштейн находится в таможенном союзе со Швейцарией.
In consultation with Japan, Australia, Canada, Republic of Korea, Switzerland, Norway and New Zealand. В консультации с Японией, Австралией, Канадой, Республикой Корея, Швейцарией, Норвегией и Новой Зеландией.
Lake Geneva is a transboundary lake in the alpine region shared between Switzerland and France. Женевское озеро является трансграничным озером, расположенным в альпийской зоне между Швейцарией и Францией.
Together with Switzerland and Germany, Sweden has been a driving force behind efforts to strengthen the rule of law in targeted sanctions. Совместно со Швейцарией и Германией Швеция активно содействовала усилиям по укреплению верховенства права при введении адресных санкций.
At the same meeting, the representative of Pakistan orally modified the amendment proposed by Switzerland by combining the two new paragraphs. На том же заседании представитель Пакистана внес устное изменение в поправку, предложенную Швейцарией, а именно объединить два новых абзаца.
A request for the release of funds has been transmitted by Switzerland to the Committee in accordance with the procedures set forth in that resolution. Просьба о размораживании средств направлялась Швейцарией Комитету в соответствии с процедурами, установленными в этой резолюции.
France is therefore particularly happy and proud to stand beside Switzerland at this crucial time in its history. Поэтому Франция особенно рада и горда быть рядом со Швейцарией в этот исключительно важный момент в ее истории.