Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцарией

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцарией"

Примеры: Switzerland - Швейцарией
2.2 In accordance with this same decision, the headquarters agreements already in force with Italy (FAO Headquarters Agreement in Rome) and Switzerland (United Nations Headquarters Agreement in Geneva) continue to apply to the Secretariat. 2.2 В соответствии с этим же решением уже действующие соглашения о штаб-квартирах, которые были заключены с Италией (Соглашение о штаб-квартире ФАО в Риме) и Швейцарией (Соглашение об Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве), продолжают применяться и к секретариату.
"Transport-related Health Effects with a Particular Focus on Children" (Transnational study and workshop series by Austria, France, Malta, the Netherlands, Sweden and Switzerland, 2004) "Воздействие транспорта на здоровье с уделением особого внимания детям" (Транснациональное исследование и серии рабочих совещаний, проведенные Австрией, Мальтой, Нидерландами, Францией, Швейцарией и Швецией, 2004 год)
As for Western Austria, the dialect of the state of Vorarlberg and of a small part of North Tyrol has linguistically and culturally more in common with German-speaking Switzerland and Baden-Württemberg or Swabia in Southwest Germany as it is an Alemannic dialect like Swiss German or Swabian German. Что касается западной части Австрии, диалект Форарльберга и небольшая часть Северного Тироля имеет лингвистически и культурно больше общего с немецкоязычной Швейцарией, Баденом-Вюртембергом или Швабией на юго-западе Германии, так как это алеманский диалект, как швейцарский немецкий или швабский немецкий.
The Summit was convened under the high patronage of the Secretary-General of the United Nations, with ITU taking the lead role in its preparation, in cooperation with other interested United Nations agencies and other international agencies, and the host countries, Switzerland and Tunisia. Встреча на высшем уровне была созвана под высоким покровительством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, при этом МСЭ в сотрудничестве с другими заинтересованными органами системы Организации Объединенных Наций и другими международными учреждениями, а также принимающими странами - Швейцарией и Тунисом - руководил ее подготовкой.
b/ Thus, for example, the staff of the European Organization for Nuclear Research (CERN), without distinction as to category, receive the same pay, irrespective of where they reside, even though CERN has concluded headquarters agreements with both Switzerland and France. Ь/ Так, например, сотрудники Европейской организации ядерных исследований вне зависимости от категории получают равную оплату за равный труд, где бы они ни проживали, тогда как ЦЕРН заключил соглашения о штаб-квартире как со Швейцарией, так и с Францией.
Furthermore, such assistance continues to be governed by cantonal legislation, with the exception of the federal stipulations regarding assistance to Swiss citizens abroad, the provisions regarding refugee and stateless persons and the assistance agreements concluded between Switzerland and other States. Кроме того, оказание помощи по-прежнему регулируется кантональным законодательством, за исключением случаев, когда речь идет о федеральных положениях об оказании помощи швейцарским гражданам за границей, о беженцах и апатридах, а также о соглашениях по вопросам оказания помощи, заключенных Швейцарией с другими государствами.
Belgium, Finland, Netherlands, Austria, Czech Republic, Switzerland, Germany, Slovakia, United Kingdom, Italy, Portugal, Liechtenstein, Sweden, Norway, Бельгией, Финляндией, Нидерландами, Австрией, Чешской Республикой, Швейцарией, Германией, Словакией, Соединенным Королевством, Италией, Португалией, Лихтенштейном, Швецией, Норвегией, Данией
The secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), with funding from the Czech Republic, Germany, Italy and Switzerland, organized the meeting at the United Nations Office at Geneva (UNOG). Совещание, проходившее в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), было организовано секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) и финансировалось Германией, Италией, Чешской Республикой и Швейцарией.
The background document is available on the website at: "EU25+"refers to the EU Member States together with Norway and Switzerland. "Non-EU25+"refers to Parties to the Convention outside of North America and the EU 25+. Справочный документ размещен на вебсайте по следующему адресу: . "ЕС25+"означает государства-члены ЕС вместе с Норвегией и Швейцарией. "Страны, не являющиеся ЕС25+"означает Стороны Конвенции вне Северной Америки и ЕС25+.
1.10 The CTC would be grateful for a further progress report on the enactment and implementation in Swiss legislation of the two international instruments recently ratified by Switzerland and referred to in its second report: 1.10 КТК просит предоставить ему дополнительную информацию о принятии и применении в законодательстве Швейцарии двух международных документов, которые были недавно ратифицированы Швейцарией и о которых говорится в ее втором докладе, а именно:
A series of workshops being organized by Austria, France, Malta, the Netherlands, Sweden and Switzerland on transport-related health impacts and their costs and benefits with a particular focus on children as a contribution to THE PEP. с) серия рабочих совещаний, организуемых в настоящее время Австрией, Мальтой, Нидерландами, Францией, Швейцарией и Швецией по вопросу о связанном с транспортом воздействии на здоровье человека и сопутствующих затратах и преимуществах с уделением особого внимания детям в качестве вклада в ОПТОЗОС.
Most of these requests have been accepted and executed by the Swiss authorities (for more details please refer to the contributions by Switzerland to the Secretary-General's annual reports on "Measures to eliminate international terrorism"); Большинство из этих просьб были приняты и исполнены швейцарскими властями (более детальную информацию можно найти в материалах, представленных Швейцарией для ежегодных докладов Генерального секретаря на тему «Меры по ликвидации международного терроризма»);
Report on the revision of methods and data to derive empirical critical loads, including a workshop in collaboration with CCE, Germany and Switzerland, and its report; с) доклад о пересмотре методов и данных для расчета эмпирических критических нагрузок с материалами о рабочем совещании, проводимым в сотрудничестве с КЦВ, Германией и Швейцарией, и доклад о его работе;
France, together with Switzerland, pushed for the start of negotiations in the United Nations on the marking and tracing of small arms and light weapons and would like to see such negotiations lead to a legally binding instrument. вместе со Швейцарией Франция является инициатором начала в Организации Объединенных Наций переговоров по вопросу о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений; она хотела бы, чтобы эти переговоры привели к разработке юридически обязывающего документа.
While costs associated with providing strategic direction to the Sponsorship Programme are covered by the ISU budget, costs related to the administration of the Sponsorship Programme are covered by the GICHD budget, again on the basis of funds provided by Switzerland. Если расходы, связанные с обеспечением стратегической направленнности Программы спонсорства покрываются за счет бюджета ГИП, то расходы, связанные с управлением Программой спонсорства покрываются за счет бюджета ЖМЦГР - опять же на основе средств, предоставляемых Швейцарией.
There is intensive bilateral cooperation with countries in Europe, namely Austria, France, the Netherlands, Slovenia and Switzerland, as well as regional cooperation with the countries of the Western Balkans, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. На двустороннем уровне активное сотрудничество осуществляется с европейскими странами, в первую очередь с Австрией, Францией, Нидерландами, Словенией и Швейцарией, а на региональном уровне - со странами западной части Балканского полуострова, Албанией, Боснией и Герцеговиной, Хорватией, Сербией и Черногорией.
Reports that contain nearly all the requested information and can serve as examples of good practice for countries needing to improve their reports: Finland, Norway, Poland, Slovenia, Sweden, Switzerland and the United Kingdom; а) доклады, которые содержат почти всю требуемую информацию и могут служить положительным примером для тех, кому необходимо в свою очередь улучшить качество докладов: представлены Норвегией, Польшей, Словенией, Соединенным Королевством, Финляндией, Швейцарией и Швецией;
Concerning compliance by the former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Hungary, Italy, Latvia, the Republic of Moldova, Romania, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland with their obligations to report gridded emission data Соблюдение бывшей югославской Республикой Македония, Венгрией, Италией, Латвией, Республикой Молдова, Румынией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Францией и Швейцарией своих обязательств по представлению данных о выбросах с координатной привязкой
The report was prepared by the secretariat with the Netherlands and Switzerland, the lead Parties for programme area 4 of the Convention's programme of work for 2013 - 2015, "Adapting to climate change in transboundary basins". Contents Доклад был подготовлен секретариатом вместе с Нидерландами и Швейцарией, Сторонами-руководителями по программной области 4 программы работы по Конвенции на 2013-2015 годы "Адаптация к изменению климата в трансграничных бассейнах".
Submitted by Australia, Canada, Japan, New Zealand, Republic of Korea and Switzerland (on behalf of the "JACKSNNZ"), and Kenya, Sweden, Ukraine, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America Представлено Австралией, Канадой, Новой Зеландией, Республикой Корея, Швейцарией и Японией (от имени "АКНЗНРКШЯ"), Кенией, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, Соединенными Штатами Америки, Украиной и Швецией
Noting with appreciation the extrabudgetary contributions from Germany, the Netherlands, Sweden, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the resource mobilization programme and to the funding of a senior programme officer post to carry out the programme, отмечая с признательностью внебюджетные взносы, сделанные Германией, Нидерландами, Швецией, Швейцарией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии в программу привлечения ресурсов и в финансирование должности старшего сотрудника по программе, отвечающего за осуществление программы,
Documentation: Papers by Austria (2), Canada (2), France, Netherlands (2), Belgium, Switzerland, United Kingdom, United States, Eurostat, OECD, Japan. Документация: доклады, подготовленные Австрией (2), Канадой (2), Францией, Нидерландами (2), Бельгией, Швейцарией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами, Евростатом, ОЭСР, Японией
Welcoming with appreciation the joint political declaration made by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland, and inviting other Parties in a position to do so, to contribute to the fund, приветствуя с удовлетворением совместное политическое заявление, сделанное Европейским сообществом и его государствами-членами совместно с Канадой, Исландией, Новой Зеландией, Норвегией и Швейцарией, и призывая другие Стороны, способные сделать это, внести взносы в этот фонд,
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией
(a) Took note of the outcomes of the Budapest workshop on challenges and opportunities of transboundary accidental water pollution, liability and compensation, and expressed its gratitude to Hungary for organizing the workshop in cooperation with Greece and Switzerland; а) приняло к сведению результаты состоявшегося в Будапеште рабочего совещания о вызовах и возможностях, связанных с аварийным загрязнением трансграничных вод, ответственностью и компенсацией, и выразило свою признательность Венгрии за организацию рабочего совещания в сотрудничестве с Грецией и Швейцарией;