Hence, while policy coordination is important, it must consist of supportive policies. |
Таким образом, хотя координация политики и имеет важное значение, сама политика должна обеспечивать необходимую поддержку. |
He noted that various interventions of the United Nations and other supportive interlocutors had helped in reaching some progress. |
Он отметил, что различные меры, принятые Организацией Объединенных Наций и другими оказавшими поддержку сторонами, позволили добиться некоторого прогресса. |
The GoN always remains supportive to ensure NHRC's smooth functioning. |
ПН оказывает НКПЧ всю необходимую поддержку для обеспечения ее бесперебойного функционирования. |
We are flexible, responsive and supportive |
Мы отличаемся гибкостью и отзывчивостью и всегда готовы предоставить свою поддержку. |
The Government of Tuvalu remains committed and supportive of ongoing national discussions on the potential establishment of a national human rights institution. |
Правительство Тувалу по-прежнему привержено продолжению проведения текущих национальных дискуссий о возможном создании национального института по правам человека и оказывает им поддержку. |
It is also supportive of a regional human rights commission. |
Оно также оказывает поддержку региональной комиссии по правам человека. |
He thought that if anyone could be understanding and supportive they were. |
Он думал, что от них-то он увидит поддержку и понимание. |
And, in my experience, he was always supportive of taking on work outside the partnership. |
И по моему опыту могу сказать, что он всегда оказывал поддержку в работе вне партнёрства. |
I explained how supportive the firm can be in situations like these. |
Я объясняла, каким образом наша фирма может оказать поддержку в таких случаях. |
And as the boyfriend, I will be expected to be supportive and consoling. |
И, как ее парень, я буду должен оказать поддержку и утешение. |
He was also supportive of work in such new areas as commercial fraud, including the development of recommendations for fraud prevention. |
Он также выступает в поддержку работы в таких новых областях, как коммерческое мошенничество, в том числе считает необходимой подготовку рекомендаций, касающихся предотвращения такого мошенничества. |
He said that UNDP would be supportive of any APCTT initiative that fostered South-South cooperation. |
По его словам, ПРООН будет оказывать поддержку в любых инициативах АТЦПТ по стимулированию сотрудничества Юг-Юг. |
In the case of organizations, capacity building should aim to encourage cultures that are more sensitive to and supportive of decentralization. |
В случае организаций укрепление потенциала должно быть направлено на поощрение формирования культур, которые являются более благоприятными для децентрализации и обеспечивают поддержку для этого процесса. |
Thailand is supportive of many international initiatives in support of the culture of peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations. |
Таиланд поддерживает многие международные инициативы в поддержку культуры мира и Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями. |
The Government was also very supportive in many other ways and valued the United Nations presence. |
Правительство страны также оказывает всяческую поддержку и высоко ценит присутствие Организации Объединенных Наций. |
In that age group, however, the extended families were very supportive in providing childcare. |
Однако в отношении детей этой возрастной группы существенную поддержку в обеспечении ухода за детьми могут оказать расширенные семьи. |
Well-trained human capital and supportive institutional capacities are essential for developing countries to take advantage of opportunities presented by globalization. |
Хорошо подготовленные людские ресурсы и обеспечивающий поддержку институциональный потенциал являются для развивающихся стран важнейшими элементами, позволяющими воспользоваться возможностями, возникающими в результате глобализации. |
We particularly applaud the supportive role of France, on which we can always rely. |
В частности, мы выражаем признательность за помощь и поддержку Франции, на которую мы всегда можем положиться. |
Maybe you should be supportive of my hilarious jokes. |
Может это тебе стоит оказывать поддержку моим уморительным шутками. |
The international community has remained supportive of the Azanian people through the toughest times of their history. |
Международное сообщество продолжало оказывать поддержку народу Азании в самые тяжелые моменты его истории. |
It therefore hoped that any draft resolution submitted would be supportive of the peace process rather than running counter to it. |
В этой связи она надеется, что любые представленные проекты резолюций будут направлены на поддержку мирного процесса, а не на создание препятствий на его пути. |
Ireland has been strongly supportive of the work of UNHCR for many years, and intends to continue that support. |
Ирландия на протяжении многих лет активно поддерживала деятельность УВКБ и намерена оказывать такую поддержку и впредь. |
Women political leaders were more opposed to use of military force and more supportive of international organizations. |
Женщины-политические руководители более решительно выступают против применения военной силы и проявляют большую готовность оказывать поддержку международным организациям. |
The arrangements must be consistent with - and supportive of - other arrangements for regional cooperation, while avoiding waste and duplication. |
Эти механизмы должны соответствовать другим механизмам регионального сотрудничества и оказывать им поддержку, в то же время исключая потери и дублирование. |
As concerns the developing countries, we have a duty to be supportive. |
Мы просто обязаны оказывать поддержку развивающимся странам. |