| It helped having a boyfriend who was so loving and supportive. | Помогало этому и присутствие моего парня, который меня так любил и поддерживал. |
| Always supportive, always proud of me. | Всегда поддерживал, всегда гордился мною. |
| Actually, there has only been one person that has always been very supportive of me gaming. | На самом деле был только один человек, который постоянно поддерживал моё увлечение. |
| Bobby's brother J.R. always liked Jenna and was very supportive of her relationship with Bobby. | Джей Ару всегда нравилась Дженна и он поддерживал их отношения. |
| King Peter I was supportive to the movement of Yugoslav unification, hosting in Belgrade various cultural gatherings. | Король Петр I поддерживал движение югославской унификации, принимал в Белграде различные культурные собрания. |
| I did the manly supportive thing, let her keep me up too. | Я мужественно поддерживал ее, позволил ей не дать поспать и мне. |
| Her husband was described as supportive of her social reform work. | Муж поддерживал ее работу по проведению социальных реформ. |
| You know, I'm really sorry I wasn't more supportive before. | Простите, что я вас не сильно поддерживал. |
| Paul wasn't exactly supportive of Haley's side of the story. | Пол не особо поддерживал рассказ Хэйли. |
| NATO, which consists of three of the five declared nuclear-weapon States, was never supportive of a non-first-use principle. | Блок НАТО, в состав которого входят три из пяти признанных ядерных государств, никогда не поддерживал принцип неприменения первым. |
| The Greek people will always be supportive of a collective approach to global and regional problems. | Народ Греции всегда поддерживал коллективный подход к глобальным и региональным проблемам. |
| Policies and measures needed to create an international environment that is strongly supportive of national development efforts are vital. | Чрезвычайно важны политика и меры, необходимые для создания международного климата, который бы энергично поддерживал усилия в национальном развитии. |
| I think you should know he's always been supportive of our fake relationship. | Ок, я думаю, ты должна знать, он всегда поддерживал наши ненастоящие отношения с тобой. |
| Kiss signed a new contract with Casablanca in late 1975, partly because the label had been very supportive from the start of the band's career. | Kiss подписали в конце 1975 года ещё один контракт с Casablanca Records, отчасти и потому, что этот лейбл поддерживал группу в начале их карьеры. |
| If you really cared about this family, you'd be more supportive of me in this. | Если б ты действительно заботился о семье, ты бы больше меня поддерживал. |
| And on the surface, he was there for me and very supportive. | К тому же, он всегда был рядом и поддерживал меня. |
| I would like to mention that Azerbaijan has always been supportive of the concept of regional cooperation at both the multilateral and bilateral levels. | Я хотел бы упомянуть о том, что Азербайджан всегда поддерживал концепцию регионального сотрудничества как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях. |
| Now, you know I've always been supportive of your choice not to have home help, but we need to find a permanent solution. | Понимаешь... я всегда поддерживал твою идею не иметь помощников по дому, но нам нужно найти решение. |
| You have never been supportive, and I have never understood why. | Ты никогда меня не поддерживал и я никогда не понимала, почему. |
| Consequently, this brings me to one of my last duties, that is, to express gratitude to those who were especially supportive of my endeavours during the last four weeks. | Соответственно, это подводит меня к одной из моих последних обязанностей, а именно выразить признательность тем, кто особенно поддерживал мои начинания в последние четыре недели. |
| Whittier was particularly supportive of women writers, including Alice Cary, Phoebe Cary, Sarah Orne Jewett, Lucy Larcom, and Celia Thaxter. | Уиттьер всегда поддерживал писателей-женщин, в том числе Элис Кэри, Фиби Кэри, Сару Орне Джуэтт, Люси Ларком и Селию Таксер. |
| I mean, from what you told me he said to you, it doesn't seem at all like he's that supportive of you or your career. | Судя по тому, что ты мне рассказывала о том, что он тебе говорил, совсем не видно, чтобы он поддерживал тебя или твою карьеру. |
| From the very outset, the European Union has been strongly supportive of the early establishment of the ICC and is, and will remain, firmly committed to its effective functioning. | С самого начала Европейский союз решительно поддерживал скорейшее создание МУС и является и будет оставаться твердым сторонником его эффективного функционирования. |
| Timely action on this matter would enable the Commission to ensure that a new mechanism is supportive of and responsive to the United Nations reform process in general and gender equality issues in particular. | Принятие своевременных мер по этому вопросу позволило бы Комиссии обеспечить, чтобы новый механизм поддерживал и обеспечивал учет общего процесса реформы Организации Объединенных Наций, в частности, в контексте вопросов достижения равенства между мужчинами и женщинами. |
| And by the way, as I take shots at old technologies, I want to assure everybody, and particularly the automotive industry - who's been very supportive of us - that I don't think this in any way competes with airplanes, or cars. | Кстати, пока я тут критикую старые технологии, смею вас заверить, особенно автопром, который нас всегда поддерживал, что я не думаю, что Сегвей - конкурент самолётам или машинам. |