Английский - русский
Перевод слова Supportive
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Supportive - Поддержку"

Примеры: Supportive - Поддержку
It's no secret that broadcasting exceptional advertisements can be supportive in regard to the number of sold cars. Ни для кого не секрет, что вещания исключительное рекламные объявления могут быть поддержку в связи с количеством проданных автомобилей.
The duchess consort accompanied her husband on a journey to the Styrian lands, where she proved supportive to the Habsburg pretensions. Герцогини сопровождала своего мужа в путешествии по Штирии, где она оказывала поддержку притязаниям Габсбургов.
The release coincided with the beginning of the album's supportive tour, which kicked off in New York City's Time Square. Выпуск совпал с началом тура в поддержку альбома, который стартовал с Таймс-сквер в Нью-Йорке.
Also, the UDK community has been very supportive. Кроме того, сообщество UDK оказало большую поддержку.
Thatcher was always hugely supportive of the preservation of Hong Kong's rule of law, civil liberties, and democratic aspirations. Тэтчер всегда оказывала огромную поддержку сохранению в Гонконге правления закона, гражданских свобод и демократических устремлений.
Implementing that system has depended heavily on a supportive America. Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки.
Andrews is here on behalf of the L.A.P.D. and is entitled to a supportive workplace. Детектив Эндрюс представляет интересы полиции Лос-Анджелеса, и он имеет право на поддержку на рабочем месте.
European, Russian and many other leaders are genuinely supportive. Европейские, русские и многие другие лидеры оказывают реальную поддержку.
The majority of speakers were supportive of the Department's strategy of strengthening partnerships, especially with the media. ЗЗ. Большинство ораторов высказалось в поддержку стратегической линии Департамента на укрепление партнерских связей, особенно со средствами массовой информации.
Egypt has been supportive of the objectives underlying the establishment of the Register. Египет выступал в поддержку целей, лежащих в основе функционирования Регистра.
Technology centres can be supportive in adapting technologies to local conditions and offer excellent educational opportunities for technicians in the receiving country. Технологические центры могут оказывать поддержку в отношении адаптации технологий к местным условиям, а также обеспечивать широкие возможности для повышения квалификации технического персонала в принимающей стране.
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive. Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку.
UNDP had been very supportive of the regional economic groupings in Africa and AEC. Большую поддержку региональным экономическим группировкам в Африке и АЭК оказывает ПРООН.
We are also particularly supportive of technical and scientific cooperation programmes. Мы также оказываем особую поддержку программам технического и научного сотрудничества.
Numerous critical, as well as supportive, comments have been made. Высказывались многочисленные как критические замечания, так и замечания в поддержку проекта.
More significantly, many media reports have quoted extensively from them to strengthen arguments supportive of the Organization. Симптоматично, что в поддержку доводов в пользу Организации во многих сообщениях средств массовой информации содержались пространные выдержки из этих бюллетеней.
The Fund's policy advice and surveillance functions and its technical assistance are supportive of the efforts of the African Economic Community. Такие функции Фонда, как консультирование по вопросам политики и контроль, а также техническая помощь, направлены на поддержку усилий Африканского экономического сообщества.
The United Kingdom will remain, politically and in practice, fully supportive of their efforts. Соединенное Королевство будет по-прежнему оказывать всемерную поддержку ее усилиям как с политической, так и с практической точки зрения.
There is also a need to invite politicians and civil servants to become actively involved in the development of local supportive structures for teaching in schools. Также необходимо активно вовлекать политиков и гражданских служащих в процесс развития местных структур, осуществляющих поддержку школьного образования.
It encompasses many crucial supportive actions. Она охватывает деятельность по важнейшим направлениям в поддержку этих акций.
Panellists therefore urged Member States to be supportive of diaspora organizations regardless of the migration status of their members. С учетом этого участники дискуссионного форума настоятельно призвали государства-члены оказывать поддержку организациям диаспоры независимо от миграционного статуса их членов.
The United Kingdom is very supportive of the contribution that the Technical Cooperation Programme makes towards the Millennium Development Goals. Соединенное Королевство оказывает всемерную поддержку той деятельности, которую Программа технического сотрудничества осуществляет для достижения Целей развития тысячелетия.
Regarding the family and community domain, member States and international partners were generally supportive. Что же касается области семьи и общины, то государства-члены и международные партнеры также в целом высказались в ее поддержку.
Moreover, the framework for servicing and assisting implementation of the Convention will have to be supportive to its globalization. К тому же, механизмы, обслуживающие Конвенцию и содействующие ее осуществлению, должны будут оказывать поддержку процессу глобализации.
Depending on circumstances, supportive measures may include remedial teaching, psychosocial support and support provided by an assistant. В зависимости от обстоятельств вспомогательные меры могут включать корректирующее обучение, психосоциальную поддержку и помощь ассистента.