It's no secret that broadcasting exceptional advertisements can be supportive in regard to the number of sold cars. |
Ни для кого не секрет, что вещания исключительное рекламные объявления могут быть поддержку в связи с количеством проданных автомобилей. |
The duchess consort accompanied her husband on a journey to the Styrian lands, where she proved supportive to the Habsburg pretensions. |
Герцогини сопровождала своего мужа в путешествии по Штирии, где она оказывала поддержку притязаниям Габсбургов. |
The release coincided with the beginning of the album's supportive tour, which kicked off in New York City's Time Square. |
Выпуск совпал с началом тура в поддержку альбома, который стартовал с Таймс-сквер в Нью-Йорке. |
Also, the UDK community has been very supportive. |
Кроме того, сообщество UDK оказало большую поддержку. |
Thatcher was always hugely supportive of the preservation of Hong Kong's rule of law, civil liberties, and democratic aspirations. |
Тэтчер всегда оказывала огромную поддержку сохранению в Гонконге правления закона, гражданских свобод и демократических устремлений. |
Implementing that system has depended heavily on a supportive America. |
Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки. |
Andrews is here on behalf of the L.A.P.D. and is entitled to a supportive workplace. |
Детектив Эндрюс представляет интересы полиции Лос-Анджелеса, и он имеет право на поддержку на рабочем месте. |
European, Russian and many other leaders are genuinely supportive. |
Европейские, русские и многие другие лидеры оказывают реальную поддержку. |
The majority of speakers were supportive of the Department's strategy of strengthening partnerships, especially with the media. |
ЗЗ. Большинство ораторов высказалось в поддержку стратегической линии Департамента на укрепление партнерских связей, особенно со средствами массовой информации. |
Egypt has been supportive of the objectives underlying the establishment of the Register. |
Египет выступал в поддержку целей, лежащих в основе функционирования Регистра. |
Technology centres can be supportive in adapting technologies to local conditions and offer excellent educational opportunities for technicians in the receiving country. |
Технологические центры могут оказывать поддержку в отношении адаптации технологий к местным условиям, а также обеспечивать широкие возможности для повышения квалификации технического персонала в принимающей стране. |
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive. |
Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку. |
UNDP had been very supportive of the regional economic groupings in Africa and AEC. |
Большую поддержку региональным экономическим группировкам в Африке и АЭК оказывает ПРООН. |
We are also particularly supportive of technical and scientific cooperation programmes. |
Мы также оказываем особую поддержку программам технического и научного сотрудничества. |
Numerous critical, as well as supportive, comments have been made. |
Высказывались многочисленные как критические замечания, так и замечания в поддержку проекта. |
More significantly, many media reports have quoted extensively from them to strengthen arguments supportive of the Organization. |
Симптоматично, что в поддержку доводов в пользу Организации во многих сообщениях средств массовой информации содержались пространные выдержки из этих бюллетеней. |
The Fund's policy advice and surveillance functions and its technical assistance are supportive of the efforts of the African Economic Community. |
Такие функции Фонда, как консультирование по вопросам политики и контроль, а также техническая помощь, направлены на поддержку усилий Африканского экономического сообщества. |
The United Kingdom will remain, politically and in practice, fully supportive of their efforts. |
Соединенное Королевство будет по-прежнему оказывать всемерную поддержку ее усилиям как с политической, так и с практической точки зрения. |
There is also a need to invite politicians and civil servants to become actively involved in the development of local supportive structures for teaching in schools. |
Также необходимо активно вовлекать политиков и гражданских служащих в процесс развития местных структур, осуществляющих поддержку школьного образования. |
It encompasses many crucial supportive actions. |
Она охватывает деятельность по важнейшим направлениям в поддержку этих акций. |
Panellists therefore urged Member States to be supportive of diaspora organizations regardless of the migration status of their members. |
С учетом этого участники дискуссионного форума настоятельно призвали государства-члены оказывать поддержку организациям диаспоры независимо от миграционного статуса их членов. |
The United Kingdom is very supportive of the contribution that the Technical Cooperation Programme makes towards the Millennium Development Goals. |
Соединенное Королевство оказывает всемерную поддержку той деятельности, которую Программа технического сотрудничества осуществляет для достижения Целей развития тысячелетия. |
Regarding the family and community domain, member States and international partners were generally supportive. |
Что же касается области семьи и общины, то государства-члены и международные партнеры также в целом высказались в ее поддержку. |
Moreover, the framework for servicing and assisting implementation of the Convention will have to be supportive to its globalization. |
К тому же, механизмы, обслуживающие Конвенцию и содействующие ее осуществлению, должны будут оказывать поддержку процессу глобализации. |
Depending on circumstances, supportive measures may include remedial teaching, psychosocial support and support provided by an assistant. |
В зависимости от обстоятельств вспомогательные меры могут включать корректирующее обучение, психосоциальную поддержку и помощь ассистента. |