Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Support - Выступать"

Примеры: Support - Выступать
If policy specialists are used primarily for internal country office support, then global core funds may not be the appropriate funding source. В том случае, когда специалисты в области политики используются главным образом для внутренней поддержки страновых отделений, основные средства, предназначенные для глобальной деятельности, не могут выступать надлежащим источником финансирования.
Article 5 of Law 18/2004 grants these associations a special status, as they are able to act on behalf and support of the victims. Статья 5 Закона 18/2004 предоставляет таким ассоциациям особый статус, поскольку они могут выступать от имени и в поддержку потерпевших.
The Committee will act as a group of friends that will support implementation of the agreement. Этот комитет будет выступать в качестве группы друзей, которая будет оказывать поддержку осуществлению упомянутого соглашения.
The Government of Bangladesh continues to host and support the secretariat of the PPD in Dhaka. Правительство Бангладеш продолжает выступать принимающей стороной и поддерживать секретариат ПНР в Дакке.
His delegation would support what the Council did well but pledged to challenge actions that might undermine its effectiveness. Делегация Соединенных Штатов будет поддерживать позитивную деятельность Совета, но будет выступать против мер, которые могут снизить его эффективность.
Foreign policymakers can advocate for increased financial support and better coordination between health and development ministries and create policy coherence among competing national interests. Внешнеполитические ведомства могут выступать за расширение финансовой поддержки и улучшение координации между министерствами по вопросам здравоохранения и развития и обеспечивать согласованность действий на политическом уровне с учетом несовпадающих национальных интересов.
Donors should support the endogenous mechanisms that might bring about internal change, rather than simply advocating universal democratic norms. Донорам следует поддерживать местные механизмы, способные привести к внутренним изменениям, нежели просто выступать в поддержку универсальных демократических норм.
It will advocate for the strengthening of literate environments to sustain initial literacy and support the vision of literacy as a continuum. Она будет выступать за улучшение условий для учебы в целях закрепления начального уровня грамотности и поддержки концепции учебы как непрерывного процесса.
I also acknowledge and commend the statesmanship displayed by outgoing President Abdirahman Mohamed Mohamud Farole in recognizing the election results, and pledging support for stability, peace and democracy in Puntland. Я также отмечаю и высоко ценю государственную мудрость, проявленную уходящим со своего поста президентом Абду-рахманом Мухаммедом Фароле, который признал результаты выборов и обязался выступать в поддержку стабильности, мира и демократии в «Пунтленде».
UNEP will also continue to host the secretariat of the Green Growth Knowledge Platform and work with its partners to scale up support for the green economy. ЮНЕП будет также по-прежнему выступать в качестве принимающей стороны секретариата Платформы знаний о «зеленом» росте и работать во взаимодействии со своими партнерами для расширения поддержки в создании «зеленой» экономики.
The organization continued to lobby for the right to food and the strengthening of global coordinated efforts for food security through the Committee, and enhanced support for sustainable agriculture. Организация продолжала активно отстаивать право на питание и выступать за укрепление глобальных коллективных усилий по обеспечению продовольственной безопасности через Комитет и расширение поддержки, оказываемой устойчивому сельскому хозяйству.
The organization aims to be a support group for women, their spiritual growth and their activities in order to promote justice, peace and development. Организация стремится выступать в качестве группы поддержки женщин, их духовного роста и их деятельности, в целях содействия справедливости, миру и развитию.
Depending on whether such positions meet a high degree of support by Committee members, the Co-Chairs may be mandated to speak with a Committee voice. Если эти позиции будут активно поддерживаться членами Комитета, то сопредседателям может быть предоставлено право выступать от его имени.
UNDP does not necessarily have to lead, but it should certainly support the groups and promote their establishment or revival in countries where they do not exist. Здесь ПРООН не обязана выступать в качестве лидера, однако ей, безусловно, следует поддерживать такие группы и содействовать их созданию или возрождению в странах, в которых их нет.
The Forum secretariat should further support the due recognition of the International Forestry Students' Association in order for it to obtain status in the Council. Секретариат Форума должен и впредь выступать в поддержку признания Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов для получения статуса при Совете.
The need to increase public support for additional flows, with the media as an important partner, was also stressed. Подчеркивалась также необходимость обеспечения более широкой поддержки общественностью выделения дополнительной помощи по линии ОПР, при этом средства массовой информации должны выступать в качестве важного партнера.
Halfway through recording, the band received a call from The Rolling Stones offering them a support slot on the Australian leg of their 2003 tour. В середине записи, группе позвонили The Rolling Stones, предлагая им выступать на разогреве в австралийской части своего тура 2003 года.
The United States would support resolutions and decisions that reflected those facts without prejudice to United Nations consideration of those Territories which remained a matter of legitimate concern to the Fourth Committee. Соединенные Штаты будут выступать в поддержку резолюций и решений, в которых найдут отражение эти факты, без ущерба для рассмотрения Организацией Объединенных Наций положения в тех территориях, которые по праву входят в круг компетенции Четвертого комитета.
It was gratifying that the leaders of Guam's Government had continued in their support of Chamorro self-determination, despite considerable objections on the part of the administering Power. Вызывает удовлетворение тот факт, что руководители правительства Гуама стали выступать в поддержку самоопределения чаморро, несмотря на обструкцию со стороны управляющей державы.
Governments that emerge from peace agreements need some time, and they need support properly to play their role of interlocutor vis-à-vis the international community - quite simply, to become legitimate. Правительствам, формируемым в результате подписания мирных соглашений, требуется какое-то время, а также поддержка, с тем чтобы адекватно выступать в роли собеседника в общении с международным сообществом, или, попросту говоря, обрести легитимность.
Instead, as far as possible, the Office tries to act as a catalyst for and support the work of others. Вместо этого, по мере возможности, Управление стремится выступать в роли катализатора и оказывает поддержку усилиям других.
The World Bank, while not seeking to house the GM, would actively support the GM. Всемирный банк, хотя он и не стремится выступать в роли учреждения, в котором будет размещен ГМ, будет оказывать ему активную поддержку.
It also mandated the continuation of regional cooperation initiatives and invited international organizations to provide financial and technical support to the preparation of the regional action programme. Она постановила и впредь выступать с инициативами в области регионального сотрудничества и предложила международным организациям оказать финансовую и техническую помощь в подготовке региональной программы действий.
The traditional solidarity and support of the Cuban Government will not be lacking in these efforts. Кубинское правительство будет, как и прежде, выступать в защиту и поддержку таких усилий.
And we will oppose calling for votes on proposals that do not command the breadth of support necessary to be put into practice. Мы будем выступать против вынесения на голосование предложений, которые не обладают той широтой поддержки, что необходима для их реализации на практике.