Английский - русский
Перевод слова Support
Вариант перевода Выступать

Примеры в контексте "Support - Выступать"

Примеры: Support - Выступать
JIG noted that the Committee appeared to be unwilling to advocate abolition without greater public support. ИПГ отметил, что комитет, как представляется, не желает выступать за отмену смертной казни без более широкой общественной поддержки.
This in turn hampers its capacity to act as a knowledge hub, promote country-level pilot projects or support regional organizations. Это, в свою очередь, ограничивает ее способность выступать в качестве учебно-информационного центра, содействовать реализации на страновом уровне пилотных проектов и оказывать поддержку региональным организациям.
Improvement of the non-reciprocal preferential agreements could also be an important adjustment support measure. Важной коррективной мерой поддержки может выступать и совершенствование невзаимных преференциальных соглашений.
Advocating or offering support to union with an aim at controlling it. выступать в защиту профессионального союза или предлагать ему поддержку с целью осуществления контроля над ним.
Capacity must never be the factor that determines the volume of support. Потенциал никогда не должен выступать фактором, определяющим объем помощи.
To counter this image and increase domestic support, he began to turn against his allies abroad. Чтобы противостоять этому образу и увеличить внутреннюю поддержку, он начал выступать против своих бывших союзников.
Julie Andrews, UNIFEM Goodwill Ambassador, has also continued publicly to express her support for the Fund. Джулия Эндрюс, посол доброй воли ЮНИФЕМ, также продолжала публично выступать в поддержку Фонда.
Without the full and active support and participation of China, the United Nations cannot act as a truly universal forum. Без полной и активной поддержки и участия Китая Организация Объединенных Наций не может выступать как подлинно универсальный форум.
Lastly, it would act as a global advocate and leader in encouraging Governments to provide sufficient political and financial support for the national response. Наконец, она будет выступать в роли глобального координатора усилий, направленных на то, чтобы правительства оказывали достаточную политическую и финансовую поддержку мерам реагирования на национальном уровне.
The Chairman of UBP declared that his party would neither support nor oppose independence before the holding of the referendum. Председатель ОБП заявил, что до проведения референдума его партия не будет выступать ни в поддержку, ни против независимости.
Thailand would support efforts by the Secretary-General to strengthen and reform units of the Secretariat concerned with peace-keeping. Делегация Таиланда будет выступать в поддержку усилий Генерального секретаря по укреплению и преобразованию подразделений Секретариата, занимающихся вопросами поддержания мира.
The United States would seek additional regular budget funding for peace-keeping support within the limits set in the budget outline. Соединенные Штаты будут выступать за выделение дополнительных средств по регулярному бюджету на обеспечение операций по поддержанию мира в пределах, установленных в набросках бюджета.
The IMSMA is designed to serve as a first-rate database and mine action decision-making support tool. ИМСМА призвана выступать в качестве первоклассной базы данных и подспорья для выработки решений о противоминной деятельности.
The resolution on the item will continue to enjoy the support of my country. Наша страна намерена и впредь выступать в поддержку резолюции по данному пункту повестки дня.
Unless they received such support and were enabled to testify, impunity for perpetrators would continue to prevail. Если они не будут получать такую поддержку и не смогут выступать в качестве свидетелей, лица, совершающие такие преступления, останутся безнаказанными.
Such proposals would receive our strong support. Мы будем решительно выступать в поддержку этих предложений.
The Republic of Paraguay will always invoke and support the peaceful settlement of conflicts through dialogue, mutual understanding and international law. Республика Парагвай всегда будет выступать в поддержку мирного урегулирования конфликтов на основе диалога, взаимопонимания и международного права.
Most importantly, political leaders should be encouraged to publicly support and promote human rights norms and principles. Крайне важно поощрять политических лидеров выступать с публичными заявлениями в поддержку норм и принципов в области прав человека.
All space actors and beneficiaries should support space traffic management for its safety gains. Всем космическим субъектам и бенефициарам следует выступать в поддержку управления космическим движением ради повышения его безопасности.
You may count on the full support of my delegation, on behalf of which it is my honour to address the General Assembly today. Вы можете рассчитывать на полную поддержку моей делегации, от имени которой я имею честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей.
It would, as always, continue steadfastly to extend support for the cherished values of humaneness, coexistence, progress and freedom. Индия будет и впредь решительно выступать в поддержку ценностей гуманизма, сосуществования, прогресса и свободы.
Any eligible and competent citizen could stand as an independent candidate if he or she had strong support in his or her constituency. Любой имеющий на это право и компетентный гражданин может выступать в качестве независимого кандидата, если он или она пользуются сильной поддержкой в своем избирательном округе.
The Security Council should take a unified position of support for the forthcoming Intergovernmental Authority on Development process. Совет Безопасности должен выступать с согласованной позицией поддержки предстоящего процесса Межправительственного органа по вопросам развития.
We shall continue to promote further bilateral support alongside and after the Mission's contribution. Мы будем и впредь выступать за продолжение оказания двусторонней поддержки параллельно с усилиями Миссии, а также после ее свертывания.
It will strengthen solidarity and cooperation with other developing countries and support any justified demands or legitimate propositions on their part in international affairs. Китай будет повышать уровень солидарности и сотрудничества с другими развивающимися странами и выступать в поддержку любых обоснованных требований или законных предложений с их стороны в области международных отношений.